# translation of kstart.po to polish # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999-2000. # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. # translation of kstart.po to # Version: $Revision: 511214 $ # translation of kstart.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 12:31+0100\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Polecenie do wykonania" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Wyrażenie regularne pasujące do tytułu okna" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "Napis pasujący do klasy okna (WM_CLASS).\n" "Klasę okna można sprawdzić, uruchamiając 'xprop | grep WM_CLASS'\n" "i klikając na odpowiednim oknie (użyj obu części rozdzielonych spacją albo " "tylko odpowiedniej części).\n" "Uwaga: Jeśli nie podasz ani tytułu, ani klasy okna, wybrane zostanie \n" "pierwsze okno, które się pojawi - pomijanie obu opcji NIE jest zalecane." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Pulpit, na którym ma pojawić się okno" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "Wyświetl okno na pulpicie aktywnym podczas uruchamiania programu" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Wyświetl okno na wszystkich pulpitach" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Minimalizuj okno" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Maksymalizuj okno" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Maksymalizuj okno w pionie" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Pokaż okno w trybie pełnoekranowym" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Typ okna: Normal, Desktop, Dock, Tool, Menu,\n" "Dialog lub Override" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "Pokaż okno, nawet gdy jest wyświetlone na innym pulpicie" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Okno zawsze będzie umieszczane przed innymi" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Okno zawsze będzie umieszczane za innymi" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Okno nie będzie wyświetlane na pasku zadań" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Okno nie będzie wyświetlane na podglądzie pulpitu" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Okno będzie umieszczone na tacce systemowej Kickera" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Narzędzie do uruchamiania programów ze specjalnymi właściwościami okna,\n" "takimi jak ikonizacja, maksymalizacja, określony pulpit, specjalne\n" "dekoracje itp." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Nie określono polecenia"