# translation of twin_lib.po to
#
# Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>, 2005.
# Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:49+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Podgląd %1</b></center>"

#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nie na wszystkich pulpitach"

#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "Na wszystkich pulpitach"

#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj"

#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"

#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nie utrzymuj powyżej innych"

#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
#: kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Utrzymuj powyżej innych"

#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Nie utrzymuj poniżej innych"

#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
#: kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Utrzymuj poniżej innych"

#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Rozwiń"

#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Zwiń"

#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nie znaleziono wtyczki dekoracji okien."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Domyślna wtyczka dekoracji okien jest uszkodzona i nie można było jej "
"wczytać."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką TWin."