# translation of kres_blogging.po to Polish # # Michal Milos <krasnall@post.pl>, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 00:59+0200\n" "Last-Translator: Michal Milos <krasnall@post.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcal_resourceblogging.cpp:44 msgid "Blogs" msgstr "" #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to " "add journals to this resource or upload any changes to the server." msgstr "" "Obecnie źródło danych bloga jest w trybie tylko do odczytu. Nie będzie można " "dodawać dzienników do tego źródła danych, ani wysłać zmian na serwer." #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko do odczytu" #: xmlrpcjob.cpp:173 #, c-format msgid "" "Unknown type of XML markup received. Markup: \n" " %1" msgstr "" "Nieznany typ otrzymanych znaczników XML. Znacznik:\n" "%1" #: resourcebloggingsettings.ui:44 #, no-c-format msgid "Service:" msgstr "Usługa:" #: resourcebloggingsettings.ui:50 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Własne" #: resourcebloggingsettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Blogger.com" msgstr "Blogger.com" #: resourcebloggingsettings.ui:72 #, no-c-format msgid "Server Settings" msgstr "Ustawienia serwera" #: resourcebloggingsettings.ui:91 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: resourcebloggingsettings.ui:99 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: resourcebloggingsettings.ui:112 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: resourcebloggingsettings.ui:120 #, no-c-format msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php" #: resourcebloggingsettings.ui:147 #, no-c-format msgid "Server API:" msgstr "API serwera:" #: resourcebloggingsettings.ui:153 #, no-c-format msgid "Blogger API" msgstr "API Bloggera" #: resourcebloggingsettings.ui:158 #, no-c-format msgid "Drupal API" msgstr "API Drupala" #: resourcebloggingsettings.ui:163 #, no-c-format msgid "metaWeblog API" msgstr "API metaWebloga" #: resourcebloggingsettings.ui:168 #, no-c-format msgid "Moveable Type API" msgstr "API Moveable Type" #: resourcebloggingsettings.ui:185 #, no-c-format msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: resourcebloggingsettings.ui:204 #, no-c-format msgid "</TITLE>" msgstr "</TITLE>" #: resourcebloggingsettings.ui:212 #, no-c-format msgid "Title tags:" msgstr "Znaczniki tytułu:" #: resourcebloggingsettings.ui:228 #, no-c-format msgid "<TITLE>" msgstr "<TITLE>" #: resourcebloggingsettings.ui:247 #, no-c-format msgid "<CATEGORY>" msgstr "<CATEGORY>" #: resourcebloggingsettings.ui:263 #, no-c-format msgid "Category tags:" msgstr "Znaczniki kategorii:" #: resourcebloggingsettings.ui:279 #, no-c-format msgid "</CATEGORY>" msgstr "</CATEGORY>"