# translation of libkmime.po to Polish
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 09:36+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
"wyświetlona. Nie ma gwarancji, że komunikat został przeczytany ani zrozumiany."

#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
"and nonetheless read later on."
msgstr ""
"Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
"usunięta bez wyświetlenia. Nie ma gwarancji, że wiadomość nie zostanie "
"\"odkasowana\" i przeczytana później."

#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
"Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
"przekazana. Nie ma gwarancji, że wiadomość nie zostanie później odczytana."

#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
"Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
"przetworzona narzędziami automatycznymi."

#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
msgstr ""
"Wiadomość wysłana dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\" została "
"poddana jakiemuś działaniu. Nadawca nie chce ujawnić więcej szczegółów na ten "
"temat."

#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
"Nie powiodło się tworzenie Powiadomienia o losie wiadomości dla wiadomości "
"wysłanej dnia ${date} do ${to} o temacie \"${subject}\". Powód jest podany w "
"polu nagłówka Failure: poniżej."

#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"

#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Dzisiaj %1"

#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Wczoraj %1"

#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"