<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&klipper;"> <!ENTITY package "tdebase"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &klipper; </title> <authorgroup> <author >&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> <othercredit role="developer" >&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >jncp@netcabo.pt</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000-2003</year> <holder >&Philip.Rodrigues;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2005-01-31</date> <releaseinfo >2.92.00</releaseinfo> <abstract> <para >O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Klipper</keyword> <keyword >tdebase</keyword> <keyword >área de transferência</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about" >http://mosehansen.dk/about</ulink > os detalhes do contacto).</para> </chapter> <chapter id="using-klipper"> <title >Usar o &klipper;</title> <sect1 id="basic-usage"> <title >Utilização Básica</title> <screenshot> <screeninfo >O ícone do &klipper;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O ícone do &klipper;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >V</keycap > </keycombo >. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para> <para >Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >L</keycap > </keycombo >.</para> <para >Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem >Sair</guimenuitem >.</para> </sect1> <sect1 id="actions"> <title >Acções</title> <para >O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote >http://</quote > podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para> <para >Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para> <para >Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem >Não Fazer Nada</guimenuitem > no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel >Configurar o Klipper...</guilabel > na acção <guilabel >Tempo-limite para o menu de acções</guilabel > da secção <guilabel >Geral</guilabel >.</para> <para >As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem >Acções Activadas</guimenuitem >, ou carregando em <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >V</keycap ></keycombo > seguido de <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >X</keycap ></keycombo >.</para> <para >O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem >Editar o conteúdo</guimenuitem > no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton >OK</guibutton > para executar a acção apropriada.</para> <para >Ao carregar em <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >R</keycap ></keycombo > fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para> </sect1> <sect1 id="clipboard-modes"> <title >Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title> <sect2 id="clipboard-modes-general"> <title >Geral</title> <para >O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para> <note ><para >O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote >selecção</quote > e a <quote >área de transferência propriamente dita</quote >. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo >&Ctrl;<keycap >X</keycap > </keycombo > ou em <keycombo >&Ctrl;<keycap >C</keycap > </keycombo >. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo > ou seleccionando a opção <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </note> <!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally <keycombo >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo > and <keycombo >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > respectively) function, and the application's paste (or generally <keycombo >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo >) function pastes the contents of this clipboard. </para> <para> The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton >middle</mousebutton > mouse button pastes the contents of this clipboard. --> </sect2> <sect2 id="changing-clipboard-modes"> <title >Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title> <para >Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem >Configurar o Klipper...</guimenuitem > no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel >Geral</guilabel >. Se seleccionar a opção <guilabel >Separar a área de transferência e a selecção</guilabel > faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel >Ignorar a selecção</guilabel >, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel >Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel > faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton >botão do meio do rato</mousebutton > ou com a combinação de teclas <keycombo >&Ctrl;<keycap >V</keycap > </keycombo >, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para> <!-- The <guilabel >Synchronize contents of the clipboard and the selection</guilabel > check box determines the clipboard mode. If the box is selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the &Windows;/&Mac; mode is used. --> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="preferences"> <title >Configurar o Klipper</title> <sect1 id="viewing-options"> <title >Ver a Janela de Configuração</title> <para >Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem >Configurar o &klipper;</guimenuitem >. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para> </sect1> <sect1 id="general-tab"> <title >Opções Gerais</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel ></term> <listitem ><para >Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel ></term > <listitem ><para >Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel ></term> <listitem ><para >Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel ></term> <listitem ><para >Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel ></term> <listitem ><para >Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Ignorar a selecção</guilabel ></term> <listitem ><para >Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term ><guilabel >Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel ></term> <listitem ><para >Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term ><guilabel >Separar a área de transferência e a selecção</guilabel ></term> <listitem ><para >Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> </varlistentry > <varlistentry> <term ><guilabel >Tempo-limite para o menu das acções</guilabel ></term> <listitem ><para >Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term ><guilabel >Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel ></term> <listitem ><para >Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="actions-tab"> <title >Opções das Acções</title> <variablelist> <varlistentry> <term >Editar as Expressões/Acções</term> <listitem ><para >Na secção <guilabel >Acções</guilabel >, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym >Enter</keysym > quando terminar.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Adicionar Expressões/Acções</term> <listitem ><para >Carregue no botão <guibutton >Adicionar uma Acção</guibutton > para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname >QRegExp</classname > do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application >grep</application > ou no <application >egrep</application >, por exemplo.</para> <para >Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (⪚ <quote >URL de HTTP</quote >) carregando com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > na coluna <guilabel >Descrição</guilabel >.</para > <note ><para >Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname >QRegExp</classname > em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details" >http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink >. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para ></note > <para >Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton >direito</mousebutton >, seleccione o <guimenuitem >Adicionar um Comando</guimenuitem > e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para> <para >Repare que o <token >%s</token > na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, ⪚ se a sua definição do comando for <userinput ><command >kedit</command > <token >%s</token ></userinput > e o conteúdo da sua área de transferência for <filename >/home/ze/ficheirotexto</filename >, o comando <userinput ><command >kedit</command > <filename >/home/ze/ficheirotexto</filename ></userinput > será executado. Para incluir o <token >%s</token > na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput >\%s</userinput >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term ><guibutton >Avançado...</guibutton ></term> <listitem ><para >Abre a janela do <guilabel >Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel >.</para> <para >Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para> <orderedlist> <listitem ><para >Abra a aplicação.</para ></listitem> <listitem ><para >A partir de um terminal, execute <userinput ><command >xprop</command > | <command >grep</command > <parameter >WM_CLASS</parameter ></userinput > e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para ></listitem > <listitem ><para >O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para ></listitem> </orderedlist> <para >Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="shortcuts-tab"> <title >Opções dos Atalhos</title> <para >A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Nenhuma</guilabel ></term> <listitem ><para >A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Predefinição</guilabel ></term> <listitem ><para >A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Personalizada</guilabel ></term> <listitem ><para >A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para> <para >Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para > </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&klipper; </para> <para >Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email >asj@cban.com</email > </para> <para >Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> <para >Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about" >http://mosehansen.dk/about</ulink > os detalhes do contacto. </para> <para >Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-klipper"> <title >Como obter o &klipper;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> <para >O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'tdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice ><guimenu >Menu do Painel</guimenu ><guisubmenu >Adicionar</guisubmenu ><guisubmenu >'Applet'</guisubmenu ><guimenuitem >Klipper</guimenuitem > </menuchoice > em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para > <screenshot> <screeninfo >ícone do &klipper;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Imagem</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <!-- <para >To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem >Remove Klipper</guimenuitem > from the context menu (accessed by left-clicking the small handle to the left of the &klipper; icon).</para> --> <!-- <para >To disable this, simply remove the file <filename >$<envar >TDEDIR</envar >/share/autostart/klipper.desktop</filename> or create a file <filename >$<envar >HOME</envar >/share/autostart/klipper.desktop</filename> with the following contents: <programlisting > [Desktop Entry] Hidden=true </programlisting> The latter will keep the system installation intact and only prevent &klipper; being started for you, without affecting other users. </para> --> </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower sgml-indent-step: 0 End: -->