<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konquest;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title>O Manual do &konquest;</title> <authorgroup> <author><firstname>Nicholas</firstname> <surname>Robbins</surname> <affiliation> <address>&Nicholas.Robbins.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <othercredit role="developer"><firstname>Russ</firstname> <surname>Steffen</surname> <affiliation> <address>&Russ.Steffen.mail;</address></affiliation> <contrib>Desenvolvimento</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> <contrib>Revisão</contrib> </othercredit> <copyright> <year>2000</year> <holder>Nicholas Robbins</holder> </copyright> <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <date>2005-12-16</date> <releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract><para>O &konquest; é um jogo maravilhosamente completo para a dominação universal, ou conquista, se gostar mais. :)</para></abstract> <keywordset> <keyword>KDE</keyword> <keyword>Conquista GNU-Láctica</keyword> <keyword>tdegames</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title>Introdução</title> <para>Esta é a versão para o &kde; do <application>&konquest; Gnu-Láctico</application>, um jogo estratégico multi-jogador. O objectivo do jogo é expandir o seu império interestelar pela galáxia e, claro, eliminar os seus rivais no processo.</para> </chapter> <chapter id="using-konquest"> <title>Utilizar o &konquest;</title> <sect1 id="konquest-features"> <title>Mais funcionalidades do &konquest;</title> <para>Um jogo de grande entretenimento para o domínio universal. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> <title>Configuração</title> <para>Quando você iniciar o &konquest;, aparecer-lhe-á uma janela de configurações. A partir daí você precisa de indicar os nomes dos jogadores, decidir o número de planetas e quantos turnos são permitidos. (Não se preocupe, poderá adicionar mais alguns posteriormente). Você também poderá rejeitar o mapa até que encontre uma disposição galáctica que lhe agrade. Depois disso, basta carregar em <guibutton>OK</guibutton> para iniciar o jogo.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> <title>Referência de Comandos</title> <sect1 id="konquest-mainwindow"> <title>A Janela Principal do &konquest;</title> <para>O indicador do Estado do Planeta (a grande caixa negra à esquerda) é a sua fonte de inteligência do estado da Galáxia. Os seus espiões irão comunicar o estado dos seus rivais, mas não o farão nos planetas controlados pelos nativos. A informação presente nessa área é: o <guilabel>Nome do planeta</guilabel>, o <guilabel>Dono</guilabel>, a taxa de <guilabel>Produção</guilabel>, a força da frota (as <guilabel>Naves</guilabel> e as <guilabel>Percentagens de mortes</guilabel>.</para> <para>A taxa de <guilabel>Produção</guilabel> é o número de naves que o planeta irá criar de uma vez. A força da frota é o número de <guilabel>Naves</guilabel> de momento no planeta. Finalmente, a <guilabel>Percentagem de mortes</guilabel> é uma medida da eficácia das naves produzidas nesse planeta. As frotas de ataque obtêm a percentagem de mortes do seu planeta de partida, enquanto que as frotas de defesa usam a percentagem de mortes do planeta que estão a defender.</para> <sect2> <title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Inicia um novo jogo.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Termina o jogo actual, sem fechar</action> o &konquest;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Medir a Distância</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para>Carregue com o &LMB; em dois planetas para ver a distância entre eles.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Situação</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Abre</action> uma janela para ver a situação actual de todos os jogadores</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Vista da Frota</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Abre</action> uma janela que mostra informações detalhadas sobre todas as frotas</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Sai do jogo.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings-menu"> <title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para><action>Activa ou desactiva</action> a visualização da barra de ferramentas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para><action>Abre</action> uma janela de configuração de atalhos do &kde; para mudar os atalhos de teclado usados pelo &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para>Mostra a janela de configuração de barras de ferramentas normal do &kde; para configurar os ícones da barra de ferramentas do &konquest;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title>Créditos e Licença</title> <para>&konquest;</para> <para>Projecto da Conquista &GNU;-Láctica, com versão para &kde; de &Russ.Steffen;, &Russ.Steffen.mail;.</para> <para>Copyright © 1998 do Projecto &GNU;-Lactic Conquest </para> <para>Documentação com 'copyright' 2000 de Nicholas Robbins &Nicholas.Robbins.mail;</para> <para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title>Instalação</title> <sect1 id="getting-konquest"> <title>Como obter o &konquest;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> <title>Requisitos</title> <para>Para poder usar com sucesso o &konquest;, você precisa do &kde; 3.0 ou posterior. Também é recomendado para que você tenha o seu servidor de X configurado para mais de 8bpp, dado que os planetas são digitalizados e tem uma profundidade de cor elevada. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> <title>Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->