msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KRunApplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:01+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Spell-Extra: BACKSPACE CTRL SHIFT URL\n"
"X-POFile-SpellExtra: Backspace\n"

#: runapplet.cpp:59
msgid "Run command:"
msgstr "Executar o comando:"

#: runapplet.cpp:170
msgid "< Run"
msgstr "< Executar"

#: runapplet.cpp:177
msgid "Run >"
msgstr "Executar >"

#: runapplet.cpp:226
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
msgstr ""
"O utilizador deve introduzir um comando a executar ou um URL para ser "
"previamente aberto."

#: runapplet.cpp:237
msgid ""
"Unable to log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
"be saved with a forced shutdown."
msgstr ""
"Impossível desligar correctamente.\n"
"Não foi possível contactar o gestor de sessões. Pode tentar forçar o "
"encerramento carregando nas teclas Ctrl+Alt+Backspace. No entanto, a sua sessão "
"não será gravada se utilizar este encerramento forçado."

#: runapplet.cpp:268
msgid ""
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
"cannot be found. Please correct the command\n"
"or URL and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt>O nome ou comando do programa <b>%1</b>\n"
"não foi encontrado. Corrija o comando ou o URL\n"
"e tente de novo</qt>"

#: runapplet.cpp:280
msgid ""
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível executar o <b>%1</b>.\n"
"Corrija o comando ou o URL e tente de novo.</qt>"