msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KRunApplet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:01+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: BACKSPACE CTRL SHIFT URL\n" "X-POFile-SpellExtra: Backspace\n" #: runapplet.cpp:59 msgid "Run command:" msgstr "Executar o comando:" #: runapplet.cpp:170 msgid "< Run" msgstr "< Executar" #: runapplet.cpp:177 msgid "Run >" msgstr "Executar >" #: runapplet.cpp:226 msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgstr "" "O utilizador deve introduzir um comando a executar ou um URL para ser " "previamente aberto." #: runapplet.cpp:237 msgid "" "Unable to log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " "pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not " "be saved with a forced shutdown." msgstr "" "Impossível desligar correctamente.\n" "Não foi possível contactar o gestor de sessões. Pode tentar forçar o " "encerramento carregando nas teclas Ctrl+Alt+Backspace. No entanto, a sua sessão " "não será gravada se utilizar este encerramento forçado." #: runapplet.cpp:268 msgid "" "<qt>The program name or command <b>%1</b>\n" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again</qt>" msgstr "" "<qt>O nome ou comando do programa <b>%1</b>\n" "não foi encontrado. Corrija o comando ou o URL\n" "e tente de novo</qt>" #: runapplet.cpp:280 msgid "" "<qt>Could not run <b>%1</b>.\n" "Please correct the command or URL and try again.</qt>" msgstr "" "<qt>Não foi possível executar o <b>%1</b>.\n" "Corrija o comando ou o URL e tente de novo.</qt>"