msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 13:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: clickomania Klickety \n" #: piece.cpp:20 msgid "Color #%1:" msgstr "Cor #%1:" #: field.cpp:17 msgid "Remaining blocks" msgstr "Blocos restantes" #: field.cpp:20 msgid "" "<qt>Display the number of remaining blocks." "<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " "color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" msgstr "" "<qt>Mostra o número de blocos restantes." "<br/>Fica a <font color=\"blue\">azul</font> se for um recorde e a <font " "color=\"red\">vermelho</font> se for o melhor recorde local.</qt>" #: field.cpp:29 msgid "Elapsed time" msgstr "Tempo decorrido" #: main.cpp:16 msgid "Klickety" msgstr "Klickety" #: main.cpp:17 msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" msgstr "O Klickety é uma adaptação do jogo \"clickomania\"" #: main.cpp:19 msgid "Removed blocks" msgstr "Blocos removidos" #: main.cpp:45 msgid "Icons" msgstr "Ícones"