<chapter id="ktimemon"> <chapterinfo> <title >&ktimemon;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Martin</firstname > <surname >Maierhofer</surname > <affiliation > <address ><email >m.maierhofer@tees.ac.uk</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname > <surname >Monteiro</surname ><affiliation ><address > <email >monteiro@ajato.com.br</email ></address ></affiliation ><contrib > Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2001-11-29</date > <releaseinfo >0.03.01</releaseinfo > <abstract > <para >&ktimemon; é um monitor de sistema para o Ambiente de Trabalho K</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >ktimemon</keyword> <keyword >monitor de sistema</keyword> <keyword >timemon</keyword> </keywordset> </chapterinfo> <title >Introdução</title> <para >&ktimemon; é um pequeno programa para monitorar a utilização do seu sistema. Ele pode mostrar gráficos de barra contendo informações sobre a <acronym >CPU</acronym >, memória e uso da área de troca, assim como a utilização do disco e atividade de comutação de contexto. Mantendo o espírito do <ulink url="http://www.kde.org/" >KDE</ulink >, ele suporta configuração via interface gráfica de usuário. Ele também suporta <emphasis >docking</emphasis >, &ie; pode mostrar informações no painel do sistema.</para> <note> <para >Atualmente, o &ktimemon; suporta apenas um número limitado de sistemas: baseados em &Linux; com o sistema de arquivo <filename >/proc</filename >, instalações baseadas em &Solaris; com a biblioteca <filename >kstat</filename > e instalações baseadas em Digital &UNIX; (antigamente DEC/OSF1) com o chamada de sistema<command >table</command >(2). A ajuda em portá-lo para outras plataformas é muito bem-vinda. </para> </note> <para >O &ktimemon; pode ser iniciado a partir da linha de comando ou do menu <guimenu >Iniciar</guimenu > (no submenu <guisubmenu >Utilitários</guisubmenu >). Se você escolher iniciar na linha de comando, o &ktimemon; honra as flags de programa normais do &X-Window; como a <option >-geometry</option >. O &ktimemon; é <emphasis >ciente da sessão</emphasis >, &ie; ele mantém registro do estado atual (cores, &etc;) e restaura o mesmo na próxima sessão do usuário. </para> <sect1 id="fund"> <title >Fundamentos Onscreen</title> <para >Após iniciar o &ktimemon; uma pequena janela aparecerá mostrando informação obtida do sistema operacional. Se você mover o ponteiro do mouse sobre a janela do &ktimemon; e deixar ali por um pequeno período de tempo, uma <emphasis >dica</emphasis > (&ie; uma pequena janela transitoria) aparecerá. A dica contem informação numérica sobre os parâmetros do sistema mostrados pelos gráficos de barra. As dicas podem ser desabilitadas (veja em <link linkend="config" >Configuração</link >). </para > <sect2 id="modes"> <title >Modos de Exibição</title> <para >O &ktimemon; pode mostrar dois diferentes ajustes de informação do sistema. Como explicado no capitulo <link linkend="config" >Configuração</link > , os botões do mouse podem ser ligados a varias ações. Por padrão, o botão esquerdo está ligado a ação de troca de modo, &ie; ao clicar o &LMB; em qualquer lugar da janela do &ktimemon; a informação mostrada alterna do <guilabel >Modo Normal</guilabel > (o padrão) para o <guilabel >Modo Extendido</guilabel >, e vice-versa. </para> <sect3 id="normalmode"> <title >Modo Normal</title> <para >Após iniciar o &ktimemon; pela primeira vez, ele mostrará informação sobre a atividade atual da CPU, assim como memória e uso da área de troca. Três gráficos de barra são usados para mostrar estas informações; elas são atualizadas regularmente (o intervalo padrão é 0.5s, mas isto pode ser mudado, veja <link linkend="config" >Configuração</link >). Os três gráficos de barra representam ( da esquerda para direita): <variablelist> <varlistentry> <term >Uso da <acronym >CPU</acronym > .</term> <listitem> <para >O &ktimemon; mostra a barra em três diferentes cores, representando o tempo gasto pela <acronym >CPU</acronym > em vários modos. De baixo para cima eles são: modo kernel, modo usuário, e modo usuário com prioridade rebaixada (<emphasis >nice</emphasis >) - como o &Solaris; parece não suportar estatísticas para o modo nice, a parte superior da barra representa o tempo gasto no estado <emphasis >espera</emphasis > nestes sistemas. A distancia do topo da barra ate o topo da janela representa a percentagem do tempo ocioso da <acronym >CPU</acronym >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uso de Memória.</term> <listitem> <para >Similar a barra de uso da <acronym >CPU</acronym >, esta barra é composta por três sub campos, representando (de baixo para cima): memória alocada por processos, memória usada por I/O buffering, e memória usada por cache de arquivos. Para sistemas baseados em Digital &UNIX; o sessão do meio representa a memória <quote >inativa</quote > (&ie; memória alocada e não usada por um certo período de tempo), e para sistemas baseados em &Solaris;, a seção do meio da barra não é usada, e a seção superior representa a quantidade de memória usada pelo kernel. Novamente, a distancia entre o topo da barra ate o topo da janela representa a memória livre.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Uso da área de troca.</term> <listitem> <para >Esta barra consiste em um campo único representando o uso atual da área de troca relativo a quantidade total de espaço de troca. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <para >Clicando o botão do mouse ligado ao <quote >modo de alternância</quote > na janela do &ktimemon; alterna para o <quote >Modo Extendido</quote >.</para> </sect3> <sect3 id="xtndmode"> <title >Modo Extendido </title> <para >Neste modos, os três gráficos de barra são usados para mostrar um conjunto diferente de informação do sistema. Novamente da esquerda para a direita, eles mostram:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >Atividade de Paginação.</term> <listitem> <para >Esta barra consiste em duas partes, a metade inferior da qual mostra o numero de paginas de memória escritas para estoque secundário no ultimo intervalo de amostragem. Similarmente, a metade superior indica o numero de paginas lidas do estoque secundário.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Atividade de Troca.</term> <listitem> <para >A segunda barra mostra a informação da atividade de troca (swap).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Alternadores de Contexto.</term> <listitem> <para >Novamente, este gráfico de barras consiste em um único campo que indica o numero de alternadores de contexto no ultimo intervalo de amostragem.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Como não há nenhum modo <quote >natural</quote > de escalar a informação mostrada no <quote >Modo Extendido</quote >, por padrão o &ktimemon; usa o <emphasis >autoscaling</emphasis > (explicado na <link linkend="autoscaling" >Seção de Perguntas Comuns</link >). Existe, contudo, a possibilidade de especificar a informação escalar, veja a seção <link linkend="config" >Configuração</link > </para> <para >Note que os dois conjuntos de gráficos de barra compartilham as mesmas cores, &ie; o ajuste de cores para o <quote >Modo Normal</quote > também é usado para mostrar informação no <quote >Modo Extendido</quote > (veja também em <link linkend="config" >Configuração</link > como mudar o esquema de cores).</para> </sect3> </sect2> </sect1> <sect1 id="menu"> <title >Estrutura do Menu</title> <para >Por padrão, o &RMB; está ligado à ação <quote >menu pop-up</quote >, &ie; clicando no botão direito do mouse em qualquer lugar da janela do &ktimemon; traz um menu, o qual é discutido nas seções seguintes. </para> <sect2 id="config-menu"> <title ><guimenuitem >Configurações...</guimenuitem ></title> <para >O item de menu <guimenuitem >Configurações...</guimenuitem > é usado para trazer o dialogo de configuração. As opções de configuração são discutidas na seção <link linkend="config" >Configuração</link >. </para > </sect2> <sect2 id="docked-in-panel"> <title ><guimenuitem >Painel Recolhido</guimenuitem ></title> <para >Ao selecionar o item de menu <guimenuitem >Painel Recolhido</guimenuitem >, o &ktimemon; alterna entre sua visualização normal (&ie; uma janela normal) e o estado de painéis, onde a janela do &ktimemon; desaparece e uma versão reduzida é mostrada no painel do sistema. Além da redução em tamanho, o &ktimemon; <quote >em painel</quote > comporta-se exatamente como seu irmão maior. </para > </sect2> <sect2 id="help"> <title ><guimenu >Ajuda</guimenu ></title > &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="horizontal-bars"> <title ><guimenuitem >Barras Horizontais</guimenuitem ></title> <para >Ao selecionar a entrada de menu <guimenuitem >Barras Horizontais</guimenuitem > ,o &ktimemon; alterna de barras verticais para barras horizontais e vice-versa. Não é muito útil, mas foi fácil de implementar ;-) </para> </sect2> <sect2 id="quit"> <title ><guimenuitem >Sair</guimenuitem ></title> <para >O item de menu <guimenuitem >Sair</guimenuitem > - surpresa, surpresa -- é usado para terminar o &ktimemon;. O estado atual será salvo (&ie; o esquema de cor, tamanho da janela, se está visualizado no painel) e restaura o estado na próxima chamada. </para> <para >A informação de configuração é salva no arquivo <filename >$<envar >HOME</envar >/.trinity/share/config/ktimemonrc</filename >, onde <filename class="directory" >$<envar >HOME</envar ></filename > refere-se a pasta do usuário. Se o arquivo for removido, o &ktimemon; iniciará em seu estado padrão na próxima chamada. </para > </sect2> </sect1> <sect1 id="config"> <title >Configuração</title> <para >O &ktimemon; pode ser configurado via um diálogo seqüencial (veja também a discussão do <link linkend="config-menu" >Menu de Configuração</link >). Na página <guilabel >Geral</guilabel >, o intervalo de amostragem pode ser especificado assim como informação de escala (veja também a discussão do <link linkend="xtndmode" >modo extendido</link >). Se a caixa de marcação <guilabel >Autoscaling</guilabel > estiver marcada (autoescala é explicada na seção de <link linkend="autoscaling" >FAQ</link >), os fatores de escala não podem ser editados, pois o &ktimemon; os determina automaticamente. </para> <para >A página de <guilabel >Cores</guilabel > pode ser usada para personalizar as cores dos gráficos de barra conforme preferências individuais. Uma pequena amostra de gráfico de barra dá um retorno imediato. </para> <para >Na página de <guilabel >Interação</guilabel >, as ligações do mouse podem ser adaptadas. Clicar um botão do mouse na janela do &ktimemon; pode ser ignorado, disparar um modo de alternância (veja também <link linkend="modes" >Modos</link >), invocar um menu de contexto (veja também <link linkend="menu" >Menu</link >), ou invocar um processo externo. A linha de comando especificada para processos externos é interpretada pelo shell padrão, &ie; comandos shell, variáveis de ambiente, redirecionamento &etc; podem ser usados.</para > <para >A página de <guilabel >Interação</guilabel > também contém uma caixa de marcação a qual pode ser usada para desabilitar o aparecimento automático de dicas com informações numéricas acerca dos gráficos de barras (compare <link linkend="fund" >Fundamentos Onscreen</link >).</para > </sect1> <sect1 id="faq"> <title >Perguntas e Questões Comuns </title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Quais sistemas operacionais são suportados pelo &ktimemon;? </para> </question> <answer> <para >O &ktimemon; suporta sistemas baseados em &Linux; com a arquivo de sistemas <filename class="devicefile" >/proc</filename > , sistemas baseados em &Solaris; com a biblioteca <filename >kstat</filename >, sistemas Digital &UNIX; (anterior DEC/OSF1) com a interface de chamada de sistema <command >table</command >(2). Somente a versão &Linux; foi totalmente testada, se você experimentar qualquer problema com a porta &Solaris;/Digital &UNIX;, por favor não hesite em me contatar. </para> <para >Também, contribuições para adaptar o &ktimemon; para outras plataformas são muito bem-vindas. Por favor contate-me em <email >m.maierhofer@tees.ac.uk</email >, se você pretende portar o &ktimemon; para outros sabores de &UNIX;. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry id="autoscaling"> <question> <para >Como a autoescala funciona? </para> </question> <answer> <para >Agradecido por perguntar. Como não há um fator escalar sensível predeterminado para operações de paginação/troca e alternância de contexto (diferentemente de utilização de memória, onde você pode pegar o tamanho total da memória como base), o &ktimemon; usa um semi-inteligente (bem,...) mecanismo de autoescala. Autoescala funciona conforme a seguir: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Cada um dos três gráficos de barra descritos na <link linkend="xtndmode" >seção de modo extendido</link > tem um fator de escala associado. Os valores iniciais destes fatores são ajustados para alguns valores predeterminados. </para > </listitem> <listitem> <para >Cada vez que uma nova amostra é visualizada, o valor respectivo é colocado em escala com o fator correspondente. Se o valor puder ser mostrado na escala escolhida pelo fator, nenhuma mudança ocorre (&ie; pequenas mudanças na atividade são refletidas por uma mudança na altura da barra). </para> </listitem> <listitem> <para >Se o valor em escala for muito alto ou muito baixo para ser mostrado com o fator de escala atual, a escala é ajustada de forma que o novo valor mostrado é aproximadamente metade do gráfico de barra. Assim, mudanças subseqüentes devem ter uma boa chance de serem mostradas relacionadas com o valor atual, sem mudar a escala novamente. </para> </listitem> </itemizedlist> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Por que uma caixa de mensagem com <errorname >saída de diagnostico do comando filho</errorname > aparece? </para> </question> <answer> <para >Se você ligar um botão do mouse para um comando externo como descrito no capitulo <link linkend="config" >Configuração</link >, o &ktimemon; não checa se o nome do comando é válido. Ao invés, um comando shell é chamado para executar a declaração, então comandos shell, varáveis de ambiente e outros mais podem ser usados. Para permitir algum retorno para o usuário, o &ktimemon; monitora a saída <systemitem >stderr</systemitem > do comando shell, e informa-o na caixa de mensagem. </para> <para >Enquanto este esquema pode ser útil se um comando não for encontrado, pode ser muito irritante se o comando chamado imprime informações de diagnósticos no <systemitem >stderr</systemitem >. Uma solução simples e elegante para este problema é adicionar <userinput >2>/dev/null</userinput > no final da especificação do comando. Isto redireciona as mensagens de diagnóstico para o nirvana das mensagens e evita o aparecimento das caixas de mensagem. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </sect1> <sect1 id="ktimemon-thanks-and-acknowledgements"> <title >Agradecimentos e Reconhecimentos</title> <para >o &ktimemon; é baseado em uma versão Xt do meu irmão.</para> <para >Agradecimentos a Tobe Toben, <email >ttoben@artis.uni-oldenburg.de</email >, Cristian Tibirna <email >ctibirna@gch.ulaval.ca</email >, Dirk A. Mueller <email >dmuell@rhrk.uni-kl.de</email >, Mark Krischer <email >krischem@amp.com</email >, e Lubos Lunak <email >l.lunak@sh.cvut.cz</email > por relatórios de erros, correções, comentários e sugestões. </para> <para >Tradução de José Monteiro <email >monteiro@ajato.com.br</email ></para > &underGPL; </sect1> </chapter> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->