# translation of kcmspellchecking.po to Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. # Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:26-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Configurações da Verificação Ortográfica" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1><p>This control module allows you to configure the TDE " "spell checking system. You can configure:<ul><li> which spell checking " "program to use<li> which types of spelling errors are identified<li> which " "dictionary is used by default.</ul><br>The TDE spell checking system " "(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell " "and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications " "and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Verificação Ortográfica</h1><p>Este módulo de controle permite que você " "configure o sistema de verificação ortográfica. Você pode configurar:" "<ul><li> qual o verificador ortográfico a ser usado<li> qual o tipo de erros " "ortográficos a serem identificados<li> que dicionário é usado por padrão.</" "ul><br>O sistema de verificação ortográfica do TDE (KSpell) oferece o " "suporte para dois utilitários comuns de verificação ortográfica: o ASpell e " "o ISpell. Isto permite que você compartilhe os dicionários entre os " "aplicativos do TDE e os não-TDE.</p>"