# tradução de kprinter.po para Brazilian portuguese # tradução de kprinter.po para Brazilian Portuguese # translation of kprinter.po to Brazilian Portuguese # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:20+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Fazer uma cópia interna dos arquivos para impressão" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Impressora/destino da impressão" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Título/Nome para o trabalho de impressão" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Número de cópias" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Opção da impressora" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Modo de saída do trabalho (GUI, console, nenhum)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Sistema de impressão a usar (lpd, CUPS)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Permitir impressão à partir do STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Não mostrar o diálogo de impressão (imprimir diretamente)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Arquivos a carregar" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Uma ferramenta de impressão para o TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Informação de Impressão" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Aviso de Impressão" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Erro de Impressão" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Informação da impressão" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Aviso de impressão" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Erro de impressão" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Um arquivo foi especificado na linha de comando. A impressão à partir do STDIN " "(entrada padrão) será desabilitada." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " "'--stdin' flag." msgstr "" "Ao usar --nodialog', você deve, no mínimo, especificar um arquivo para " "imprimir, ou usar a opção '--stdin'." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "A impressora especifica ou a impressora padrão não foram encontradas." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operação abortada." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Impossível construir o diálogo de impressão." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Arquivos múltiplos (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nada para imprimir." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Impossível abrir o arquivo temporário." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "O stdin está vazio, nenhum trabalho enviado." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Impossível copiar o arquivo %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Erro ao imprimir os arquivos"