# translation of libkcddb.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Feiipe Arruda <felipe_miguel@yahoo.com.br>, 2003.
# Felipe Arruda <felipe_miguel@yahoo.com.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Henrique Salvador Cabral Marks <henrique@if.ufrgs.br>, 2005.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:04-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Blues"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Clássico"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Country"

#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Dados"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Folk"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Rock"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Faixa de Música"

#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Erro do Servidor"

#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Máquina não encontrada"

#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Sem resposta"

#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Nenhum registro encontrado"

#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Múltiplos registros encontrados"

#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Não foi possível salvar"

#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Categoria inválida"

#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: cdinfodialogbase.ui.h:213
#, fuzzy
msgid "Change Encoding"
msgstr "Alterar Codificação..."

#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "À Capela"

#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Acid"

#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Acústico"

#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativo"

#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Rock Alternativo"

#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Vanguarda"

#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Balada"

#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Beat"

#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"

#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"

#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"

#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"

#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"

#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaré"

#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"

#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Música de Câmara"

#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"

#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Coral"

#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap Cristão"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Rap Cristão"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Rock Cristão"

#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Rock Clássico"

#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Club house"

#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Club"

#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Comédia"

#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Cristão Contemporâneo"

#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Mistura"

#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Cult"

#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"

#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Dnace"

#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Disco"

#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Dream"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Solo de Bateria"

#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Dueto"

#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Música de Elevador"

#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Eletrônico"

#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Etnico"

#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"

#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"

#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Folclore"

#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"

#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"

#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Funk"

#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"

#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Jogo"

#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta Rap"

#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Rock Gótico"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Gótico"

#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"

#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"

#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Rock Pesado"

#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Heavy Metal"

#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hip-Hop"

#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "House"

#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Humor"

#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Indie"

#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Pop instrumental"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Rock Instrumental"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumental"

#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz + Funk"

#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Jpop"

#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Latina"

#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Meditativa"

#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"

#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Metal"

#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Musical"

#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Folk Nacional"

#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Nativo Americano"

#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "NegerPunk"

#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"

#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Noise"

#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"

#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Opera"

#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Polka"

#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Polsk Punk"

#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Funk pop"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Pop"

#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Balada Poderosa"

#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Rock Progressivo"

#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Rock Psicodélico"

#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psicodélico"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk Rock"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Punk"

#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "R & B"

#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Rap"

#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Rave"

#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Retro"

#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rhythmic Soul"

#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"

#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"

#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Sátira"

#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"

#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ska"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Slow Jam"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Rock Lento"

#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"

#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Soul"

#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Sound Clip"

#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Rock Sulista"

#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Discurso"

#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Rock Sinfônico"

#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Sinfonia"

#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"

#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"

#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Techno"

#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Terror"

#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash Metal"

#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"

#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Trance"

#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"

#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Revisão:"

#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Use o nome do artista se não houver título"

#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Categoria:"

#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\".  Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Escreva os nomes como \"primeiro, último\", e não \"último, primeiro\". "
"Omitir Qualquer Artigo (em inglês) \"The\".  Use \"Various\" para "
"compilações."

#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artista:"

#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Ano:"

#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gênero:"

#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Values de ID do Disco devem ser únicos dentro de uma categoria."

#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Múltiplos artistas"

#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"

#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"

#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Evite valores personalizados, visto que serão escritos no CDDB como estão."

#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Id do Disco"

#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:"

#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Faixa"

#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"

#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Para um Extra do CD, coloque como título \"Data\"."

#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Alterar Codificação..."

#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Ordem de Reprodução"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Country"