# translation of kthememanager.po to Romanian # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 00:58+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Claudiu Costin" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "claudiuc@kde.org" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Tematică nouă" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Managerul de tematică TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Acest modul de control se ocupă de instalarea, ştergerea şi crearea de " "tematici vizuale TDE" #: kthememanager.cpp:218 msgid "Theme Files" msgstr "Fişere de tematică" #: kthememanager.cpp:219 msgid "Select Theme File" msgstr "Selectaţi fişierul tematică" #: kthememanager.cpp:253 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi tematica <b>%1</b>?" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Remove Theme" msgstr "Ştergere tematică" #: kthememanager.cpp:276 msgid "My Theme" msgstr "Tematica mea" #: kthememanager.cpp:287 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Tematica %1 există deja." #: kthememanager.cpp:307 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Tematica dumneavoastră a fost creată cu succes în %1." #: kthememanager.cpp:308 msgid "Theme Created" msgstr "Tematică creată" #: kthememanager.cpp:310 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "A apărut o eroare la crearea tematicii dumneavoastră." #: kthememanager.cpp:311 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tematica nu a fost creată" #: kthememanager.cpp:338 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Această tematică nu conţine o previzualizare." #: kthememanager.cpp:343 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versiune: %3<br>Pagină web: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Alegeţi tematica vizuală TDE:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Aduce tematici noi..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Vizitează site-ul TDE de tematici" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Ş&terge tematica" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Creează tematică &nouă..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Instalează o tematică nouă..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Tematică" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Personalizaţi tematica:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Fundal" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Personalizează imaginea de fundal" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Culori" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Personalizează culorile" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Stil" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Personalizează stilul componentelor grafice" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Iconiţe" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Personalizează tematica de iconiţe" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Personalizează fontul tematicii" #: kthemedlg.ui:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Protecţie de ecran" #: kthemedlg.ui:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Personalizează protecţia de ecran" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "Nume &tematică:" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&E-mail:" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "Pagină &web:" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Co&mentariu:" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versiune:" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Ş&terge tematica" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"