<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="contribute"> <title >Участие в проекте</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Какой вклад я могу внести в разработку &kde;?</para> </question> <answer> <para >&kde; - это проект свободного программного обеспечения, существующий благодаря добровольному участию в нём. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие &kde;. Речь идёт не только лишь о программистах. Есть также множество других способов содействовать усовершенствованию &kde;, а именно:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Тестирование программ.</para ></listitem> <listitem ><para >Сообщения об ошибках. Дополнительная информация об этом находится в разделе <link linkend="bug-report" >Как отправить сообщение об ошибке?</link >.</para ></listitem> <listitem ><para >Составление документации и файлов помощи. Информацию об этом можно получить на <ulink url="http://i18n.kde.org/doc" >домашней странице редакционной группы &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Перевод программ, документации и файлов помощи. За дополнительной информацией обращайтесь на <ulink url="http://i18n.kde.org" >сайт переводчиков и составителей документации по &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Рисование красивых пиктограмм и сочинение звуковых эффектов. За подробной информацией можно обратиться на <ulink url="http://www.kde.org/" >страницу художников &kde;</ulink >.</para ></listitem> <listitem ><para >Написание статей и книг о &kde;. Если вы хотите помочь нести весть о &kde; в массы, отправьте сообщение по адресу <email >kde-pr@kde.org</email >. Таким образом вы можете связаться с добровольцами &kde; по работе с общественностью.</para ></listitem> <listitem ><para >Разработка новых приложений для &kde;. Дополнительная информация находится в разделе <xref linkend="programming"/>.</para ></listitem> <listitem ><para >И разумеется, мы всегда рады спонсорам.:-)</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Есть несколько мест, где можно поискать дополнительную информацию, если вы хотите принять участие в разработке. Первым шагом является регистрация в одном из <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" >списков рассылки</ulink >. Вы вскоре увидите, что именно можно добавить или исправить.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="bug-report"> <para >Как отправить сообщение об ошибке?</para> </question> <answer> <para >Существует система учёта ошибок на <ulink url="http://bugs.kde.org" >http://bugs.kde.org</ulink >. Система включает в себя мастера составления новых сообщений об ошибках и список всех известных ошибок.</para> <para >Проще всего отправить сообщение об ошибке, выбрав <menuchoice ><guimenu >Справка</guimenu ><guimenuitem >Сообщить об ошибке...</guimenuitem ></menuchoice > на панели меню приложения, в котором обнаружена ошибка. Появится небольшое диалоговое окно с ссылкой на систему учёта ошибок. Пожалуйста, внимательно следуйте указаниям мастера составления сообщений об ошибках.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="programming"> <para >Хочу программировать для &kde;. С чего начать?</para> </question> <answer> <para >Мы будем рады каждому, кто захочет принять участие в разработке программного обеспечения для &kde;. Ваши первые шаги зависят в основном от вашего опыта, а именно: знаете ли вы C++, знакомы ли вы с библиотекой &Qt; и т. д.</para> <para >Для того, чтобы познакомиться с программированием для &kde;, вам потребуются следующие основные средства: <application >automake</application >, <application >autoconf</application > и <application >egcs</application >. Другие полезные советы можно найти на <ulink url="http://developer.kde.org/" >http://developer.kde.org/</ulink >.</para> <para >Другой полезный источник изучения программирования для &kde; - это учебные пособия по &Qt;. Они устанавливаются вместе с &Qt;. Для того, чтобы просмотреть их, откройте файл <filename >$<envar >QTDIR</envar >/html/index.html</filename > в или &konqueror; и создайте закладку. Учебные пособия находятся под заголовком "Using Qt" ("Использование Qt"). Исходный код для каждого урока находится в каталоге <filename class="directory" moreinfo="none" >$<envar >QTDIR</envar >/tutorial</filename >.</para> <para >Но есть, однако, одна вещь, которую должен сделать каждый, заинтересованный в программировании для &kde;, это <emphasis >зарегистрироваться в списке рассылки для разработчиков</emphasis >. Для того, чтобы подписаться, нужно отправить сообщение по адресу <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" >kde-devel-request@kde.org</ulink >; необходимо указать тему сообщения: <userinput >subscribe <replaceable >ваш_адрес_электронной_почты</replaceable ></userinput >. <important ><para >Внимательно прочитайте о том, как <link linkend="subscribe" >Как подписаться/отменить подписку</link >. Все сказанное там относится также и к списку разработчиков.</para ></important ></para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Как получить доступ к <acronym >SVN</acronym >?</para> </question> <answer> <para >Проект &kde; использует <acronym >SVN</acronym > для разработки основных частей программного обеспечения. Если вы что-то улучшили (например, исправили ошибку) и хотите поделиться своими изменениями, лучше всего будет, если вы создадите патч относительно свежей версии (снапшота) и отправите этот патч разработчику данной программы.</para> <para >Если вы делаете это более или менее регулярно, прочитайте инструкции на <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8" >http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html</ulink >. Примите во внимание, что большое количество пользователей замедляет доступ к <acronym >SVN</acronym > для всех разработчиков; поэтому мы пытаемся сохранить небольшим (конечно, в разумных пределах) количество людей, имеющих прямой доступ. Но тем не менее, не стесняйтесь спрашивать об этом.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Мне просто интересно. Я могу получить доступ для чтения к <acronym >SVN</acronym >?</para> </question> <answer> <para >О том, как работать с анонимным сервером, прочитайте на странице <ulink url="http://developer.kde.org/anonsvn.html" >http://www.kde.org/anonsvn.html</ulink >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Существуют ли зеркала <application >SVN</application > для &kde;?</para> </question> <answer> <para >Пока что зеркал <acronym >SVN</acronym > для &kde; нет. Если вы можете организовать такое зеркало, сообщите об этом на адрес <email >sysadmin@kde.org</email > </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Как принять участие в переводе программ &kde; на мой родной язык?</para> </question> <answer> <para >Попробуйте проверить на <ulink url="http://i18n.kde.org" >сайте переводчиков и составителей документации по &kde;</ulink >, переведена ли данная программа. Если нет, то там же вы найдёте информацию о том, как помочь с переводом.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter>