<sect1 id="getting-help"> <sect1info> <authorgroup> <author >&Lauri.Watts; </author> </authorgroup> </sect1info> <title >Получение помощи</title> <sect2 id="user-manuals"> <title >Руководства пользователя</title> <indexterm ><primary >Руководство пользователя</primary ></indexterm> <para >Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя<indexterm ><primary >Руководство пользователя</primary ><secondary >Руководство</secondary ></indexterm >, которое вы можете просмотреть несколькими способами:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Нажатием на <keycap >F1</keycap > при активном приложении.</para> </listitem> <listitem> <para >С помощью меню: <menuchoice ><guimenu >Справка</guimenu ><guimenuitem ><replaceable >Руководство "Имя программы"</replaceable ></guimenuitem ></menuchoice ></para> </listitem> <listitem> <para >Выбором имени программы в &khelpcenter;<indexterm ><primary >&khelpcenter;</primary ></indexterm ></para> </listitem> <listitem> <para >В &konqueror;. В адресной строке введите <userinput >help:/<replaceable >имя-приложения</replaceable ></userinput > </para> </listitem> <listitem> <para >В сети на <ulink url="http://docs.kde.org" >http://docs.kde.org</ulink ></para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="context-help"> <title >Контекстная и <quote >Что это?</quote > справка</title> <para >Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах: всплывающие подсказки и <quote >Что это?</quote >.</para> <sect3 id="tooltips"> <title >Всплывающие подсказки</title> <indexterm ><primary >Всплывающие подсказки</primary ></indexterm> <para >Всплывающие подсказки - это маленькие информационные окна, которые отображаются когда вы задерживаете указатель мышки над элементом экрана.</para> <para >&kde; использует всплывающие подсказки во многих местах, для предоставления пользователю основной информации о назначении того или иного элемента на экране. Например, большинство кнопок на панелях инструментов приложений отображают своё имя с помощью всплывающих подсказок.</para> <para >Всплывающие подсказки имеют другую функцию, которая не относится к предоставлению помощи. В &konqueror; и на рабочем столе, всплывающие подсказки могут предоставлять информацию о файлах, а именно их <quote >метаданные</quote >.</para> <para >Вы можете узнать больше о всплывающих подсказках с метаданными в разделе, посвященном <link linkend="file-manager" >&konqueror;</link >.</para> </sect3> <sect3 id="whats-this-help"> <title ><quote >Что это?</quote ></title> <indexterm ><primary >Что это?</primary ></indexterm> <para >Справка <quote >Что это?</quote > обычно более детальна, чем всплывающие подсказки. Вы можете получить доступ к справке <quote >Что это?</quote > двумя способами:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Нажатием на кнопку <guibutton >?</guibutton > в заголовке окна программы.</para> </listitem> <listitem> <para >Нажатием комбинации клавиш <keycombo >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></para> </listitem> </itemizedlist> <para >После этого указатель мыши изменится на знак вопроса. Щёлкните на элементе и вы увидите маленькое окно с информацией.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc"> <title >Списки рассылки, группы новостей и <acronym >IRC</acronym ></title> <sect3 id="mailing-lists"> <title >Списки рассылки</title> <indexterm ><primary >Списки рассылки</primary ></indexterm> <para >&kde; предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке &kde;.</para> <para >Вот некоторые из них:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >Рассылка пользователей &kde; <indexterm ><primary >Рассылка пользователей &kde;</primary ></indexterm ></term> <listitem> <para >Этот список рассылки фокусируется на независимых от <acronym >ОС</acronym > вопросах, именно о &kde;. Вопросы и дискусии, касающиеся операционных систем - здесь не обсуждаются. Например, вопрос <quote >Как мне изменить размеры полей, в документах KWord</quote > уместен для этой рассылки; тогда как <quote >Как мне настроить мой принтер, используя &kde; на UnixOS X.Y</quote > - нет. Вопросы, заданные здесь, должны адресоваться всем пользователям &kde;, а не только тем, которые используют ту же операционную систему, что и вы.</para> <para >Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde" >https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink >.</para> <para >Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde" >http://lists.kde.org/?l=kde</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Рассылка &kde;-&Linux; <indexterm ><primary >Рассылка kde-linux</primary ></indexterm ></term> <listitem> <para >Этот список рассылки ориентирован специально на вопросы использования &kde; в &Linux;. Вопросы могут содержать любые проблемы пользователей, которые используют &kde; на &Linux;-системе. Следовательно, вопрос типа <quote >Как мне настроить сетевой принтер для печати из &kde; на Дистрибутив X.Y</quote > здесь будет уместен. Если вы предпочитаете рассылку, ограниченную <acronym >OС</acronym >-независимыми вопросами &kde;, то используйте общий список рассылки &kde;.</para> <para >Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux" >https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink >.</para> <para >Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux" >http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3> <title >IRC</title> <para >Канал #kde на Freenode (irc.freenode.net) - это место, где можно получить помощь по &kde; и просто пообщаться. Для того чтобы войти на канал, воспользуйтесь одним из клиентов IRC KDE: <application >konversation</application >, &ksirc; или &kopete;. За дополнительной информацией обратитесь к разделу <xref linkend="irc"/>.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="more-resources"> <title >Дополнительные ресурсы</title> <para >Ниже перечислены другие полезные ресурсы:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >dot.kde.org <indexterm ><primary >Новости о &kde;</primary ></indexterm ></term> <listitem> <para >На этом сайте хранится архив новостей &kde; с функцией поиска, а также он служит новостным каналом мира &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term >kde-look.org <indexterm ><primary >Визуальные темы для &kde;</primary ></indexterm ></term> <listitem> <para >Популярный ресурс тем &kde;, которые позволяют выбрать внешний вид среды &kde;. На сайте также приведено руководство по установке тем. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term >wiki.kde.org <indexterm ><primary >&kde; wiki</primary ></indexterm ></term> <listitem> <para >Официальное wiki &kde;. Здесь доступно всё многообразие ресурсов по KDE, приведены советы и рекомендации. Не забывайте, однако, что это wiki, а не официальная документация &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: xml sgml-omittag:nil sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-minimize-attributes:nil sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:true sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1") sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->