<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ktron;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title>Руководство пользователя &ktron;</title> <authorgroup> <author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address> </affiliation> <contrib>Разработчик</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> <contrib>Редактор</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>fattie@altlinux.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>sergo@bk.ru</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> <year>1999</year> <year>2000</year> <holder>&Matthias.Kiefer;</holder> </copyright> <copyright> <year>2001</year> <holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder> </copyright> <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <date>2005-12-16</date> <releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> <para>&ktron; — простой вариант игры <quote>Tron</quote> для &kde;, в которую можно играть поодиночке или друг против друга. </para> </abstract> <keywordset> <keyword>KDE</keyword> <keyword>tdegames</keyword> <keyword>KTron</keyword> <keyword>игра</keyword> <keyword>tron</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title>Введение</title> <para>&ktron; — простой вариант игры <quote>Tron</quote> для <ulink url="http://www.kde.org">KDE</ulink>. В &ktron; можно играть против компьютера или друг против друга. </para> <para>Цель игры — прожить дольше, чем противник. Чтобы добиться этого, не надо врезаться в стены, в себя самого и в противника. </para> </chapter> <chapter id="playing-ktron"> <title>Игра в &ktron;</title> <sect1 id="playing-ktron-rules"> <title>Правила</title> <para>После начала раунда игроки не могут остановить своё движение (если не выбрана пауза). Всё, что надо делать — избегать столкновения, меняя направление движения. Кроме того, можно мешать своему противнику. Можно увеличивать скорость своего движения, нажимая на клавишу ускорения. </para> <para>Раунд начинается, когда все игроки нажмут на какую-нибудь клавишу направления движения. Первое движение будет совершено в этом направлении. </para> <para>Чтобы прервать игру, нужно выбрать <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> из меню <guimenu>Игра</guimenu> или нажать соответствую комбинацию клавиш (смотрите раздел <link linkend="keys">Клавиши управления по умолчанию</link>). Кроме того, игра приостанавливается, если её окно становится неактивным, например, при переключении в другое окно. </para> <para>Чтобы продолжить игру, нужно снова выбрать пункт <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> или нажать соответствующую клавишу. Игра будет также возобновлена, если один из игроков нажмёт на кнопку направления движения. Следует быть внимательным, ведь ваш игрок сразу же начнёт двигаться в эту сторону. </para> <para>Игра состоит из нескольких раундов и заканчивается, если один из игроков набрал не менее девяти очков и имеет преимущество перед другим хотя бы в два очка. Текущий счёт всегда показывается в строке состояния. </para> </sect1> <sect1 id="computerplayer"> <title>Игра против компьютера</title> <para>Компьютер может играть как Игрок 1, Игрок 2 или за них обоих. Есть три уровня сложности: <quote>Начинающий</quote>, <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote>.</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Если вы выберете уровень <quote>Начинающий</quote>, компьютер не будет обращать внимания на движения своего противника и будет просто пытаться двигаться вокруг. Такой же алгоритм используется в xtron-1.1.</para> </listitem> <listitem> <para>На уровнях <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote> компьютер будет пытаться мешать своему противнику при его приближении.</para> </listitem> </itemizedlist> <note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu> </link>, чтобы узнать, как изменять параметры игрока-компьютера. </para></note> </sect1> <sect1 id="using-keyboard"> <title>Игра с клавиатуры</title> <para>Каждый игрок пользуется пятью клавишами. Четыре из них используются для изменения направления, одна — для ускорения. </para> <para>Клавиши изменения направления не нужно удерживать. Просто нажмите любую из них один раз, и направление движения сразу изменится. </para> <para>Ускорение действует, если только клавиша ускорения остаётся нажатой. Если отпустить клавишу ускорения, скорость станет обычной. </para> <note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu></link>, чтобы узнать, как менять клавиши по умолчанию. </para></note> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> <title>Команды меню</title> <para>В этом разделе кратко описаны все пункты меню.</para> <sect1 id="game-menu"> <title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Приостановить или возобновить игру.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Выход из игры.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenu>Показать строку состояния</guimenu> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Показать или скрыть строку состояния.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Вызвать стандартное окно &kde; для настройки комбинаций клавиш.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Открыть <link linkend="configuration">диалог настройки</link> параметров игры.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys"> <title>Комбинации клавиш по умолчанию</title> <para>В таблицах ниже приведены клавиши управления по умолчанию.</para> <table> <title>Клавиши для Игрока 1</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry>Клавиша</entry> <entry>Действие</entry></row></thead> <tbody> <row> <entry><keycap>R</keycap></entry> <entry>Вверх</entry> </row> <row> <entry><keycap>F</keycap></entry> <entry>Вниз</entry> </row> <row> <entry><keycap>G</keycap></entry> <entry>Вправо</entry> </row> <row> <entry><keycap>D</keycap></entry> <entry>Влево</entry> </row> <row> <entry><keycap>A</keycap></entry> <entry>Ускорение</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> <title>Клавиши для Игрока 2</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry>Клавиша</entry> <entry>Действие</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry><keycap>Стрелка вверх</keycap></entry> <entry>Вверх</entry> </row> <row> <entry><keycap>Стрелка вниз</keycap></entry> <entry>Вниз</entry> </row> <row> <entry><keycap>Стрелка вправо</keycap></entry> <entry>Вправо</entry> </row> <row> <entry><keycap>Стрелка влево</keycap></entry> <entry>Влево</entry> </row> <row> <entry><keycap>0</keycap></entry> <entry>Ускорение</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> <title>Общие комбинации клавиш</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry>Клавиша</entry> <entry>Действие</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry><keycap>P</keycap></entry> <entry>Приостановить или продолжить игру</entry> </row> <row> <entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry> <entry>Новая игра</entry> </row> <row> <entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry> <entry>Выйти из &ktron;</entry> </row> <row> <entry><keycap>F1</keycap></entry> <entry>Вызов справки</entry> </row> <row> <entry><keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry> <entry>Контекстная справка «Что это?»</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <para>Привязку клавиш по умолчанию можно изменить, выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice>. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> <title>Диалог настройки</title> <para>При выборе пункта <guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> в меню <guimenu>Настройка</guimenu> откроется диалоговое окно, в котором можно настроить параметры &kappname;.</para> <para>Этот диалог содержит три раздела.</para> <sect1 id="configuration-general"> <title>Главное</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Показать победителя другим цветом</guilabel></term> <listitem><para>Включив этот параметр, можно улучшить видимость завершения игры, заставив &ktron; изменить цвет следа проигравшего на цвет победителя игры.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Отключить ускорение</guilabel></term> <listitem><para>Этот параметр отключает функцию ускорения: нажатие клавиши ускорения не принесёт результата, оба игрока всегда будут двигаться с постоянной скоростью.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Авария при повороте на 180 градусов</guilabel></term> <listitem><para>С этим параметром игрок врежется в себя самого, если попытается двигаться в противоположном направлении (например, если, двигаясь влево, игрок пытается двигаться вправо одним нажатием клавиши). Если этот параметр отключён, то попытка смены направления движения на противоположное ни к чему не приводит.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Имена игроков</guilabel></term> <listitem><para>Указать имена игроков.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Скорость</guilabel></term> <listitem><para>Этот ползунок задаёт скорость движения игроков; смещение ползунка влево заставит игроков двигаться медленнее, смещение ползунка вправо увеличит скорость их движения.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-ai"> <title><acronym>Компьютер</acronym></title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Компьютер управляет</guilabel></term> <listitem><para>Эти два переключателя определяют игроков, управляемых компьютером.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Уровень:</guilabel></term> <listitem><para>Выбор уровня сложности при игре с компьютером: <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem>, <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem>.</para> <para>На уровне <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem> компьютер не обращает внимания на действия противника и движется случайным образом. На уровнях <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem> компьютер пытается активно мешать противнику.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-appearance"> <title>Внешний вид</title> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Стиль линий:</guilabel></term> <listitem><para>Выбор одного из четырёх стилей рисования змеек. Названия стилей говорят сами за себя: <guimenuitem>Трёхмерные линии</guimenuitem>, <guimenuitem>Трёхмерные квадраты</guimenuitem>, <guimenuitem>Один цвет</guimenuitem> и <guimenuitem>Кружки</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Толщина линии</guilabel></term> <listitem><para>Этот ползунок задаёт толщину следа за змейкой. Перемещение ползунка влево сужает след, смещение ползунка вправо его расширяет.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Фон</guilabel></term> <listitem><para>Фон игрового поля. Чтобы указать обычный однотонный цвет, выберите параметр <guilabel>Цвет:</guilabel> и нажмите кнопку справа, чтобы открыть диалоговое окно выбора цвета.</para> <para>В качестве фона можно указать рисунок. Для этого выберите параметр <guilabel>Изображение:</guilabel> и укажите в поле ввода справа путь к рисунку обоев. Также можно нажать небольшую кнопку справа и открыть диалоговое окно выбора файла.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Цвет первого игрока:</guilabel></term> <listitem><para>Выберите цвет для первого игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Цвет второго игрока:</guilabel></term> <listitem><para>Выберите цвет для второго игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <!-- credits chapter done --> <chapter id="credits"> <title>Авторские права и лицензирование</title> <para>&ktron; </para> <para>Авторские права на программу: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para> <para>В этой игре используется часть кода программы xtron-1.1, написанной Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au></email> </para> <para>Авторские права на документацию: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para> <para>Документацию для KDE 2.0 обновил &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para> <para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>fattie@altlinux.ru</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>sergo@bk.ru</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- appendix finished --> <appendix id="installation"> <title>Установка</title> <sect1 id="getting-ktron"> <title>Как получить &ktron;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> <title>Системные требования</title> <para>Для успешной компиляции &ktron; необходим установленный &kde; 3.0. Все необходимые библиотеки и сам &ktron; можно найти на сервере &kde-ftp;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> <title>Сборка и установка</title> &install.compile.documentation; <para>Если у вас возникли какие-то проблемы, сообщите о них автору: <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para> </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->