# TDE3 - tdeaddons/imgalleryplugin.po Russian translation. # Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:59+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Создать галерею изображений" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Создать" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Галерея изображений для %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Просмотр" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Вид страницы" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&Заголовок страницы:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "Изображений в &ряд:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Показывать &имена файлов изображений" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Показывать &размер файла изображения" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Показывать &размеры картинки" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "&Шрифт:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Р&азмер шрифта:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "Цвет &надписей:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "Цвет &фона:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Сохранить в файле HTML:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "<p>Имя HTML файла, в который нужно сохранить галерею." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Все подпапки рекурсивно" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "<p>Учитывать ли подпапки." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "&Глубина рекурсии:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Без ограничения" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "<p>Вы можете ограничить число подпапок, которые будут учитываться при " "создании галереи." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Копировать &исходные файлы" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "<p>Копировать изображения вместо указания ссылок на оригинал." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Использовать файл &комментариев" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Вы можете добавить комментарий, который будет использоваться в заголовках " "галереи.<p>Подробности формата описаны в справке \"Что это?\"." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "Файл к&омментариев:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " "on" msgstr "" "<p>Вы можете указать имя файла комментариев здесь. Он должен содержать " "подзаголовки для изображений. Формат:<p>имя_файла_1:" "<br>Описание<br><br>имя_файла_2:<br>Описание<br><br>и т.д." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Формат &для предпросмотра:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Размер уменьшенных копий:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Установить разную глубину цвета:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Создать галерею изображений..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Не удалось загрузить модуль." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Создание галерей изображений работает только с локальными папками." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Создание уменьшенных копий изображений" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Не удалось создать папку: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "<i>Number of images</i>: %1" msgstr "<i>Количество изображений</i>: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "<i>Created on</i>: %1" msgstr "<i>Создано</i>: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "<i>Subfolders</i>:" msgstr "<i>Подпапки</i>:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Создание уменьшенной копии изображения: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Уменьшенная копия изображения: \n" "%1\n" " не была создана" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "кб" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Не удаётся открыть файл: %1"