# Translation of kcmview1394.po into Russian # (C) 2003 TDE Russian Team. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 00:44+0300\n" "Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. i18n: file view1394widget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Название" #. i18n: file view1394widget.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file view1394widget.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локально" #. i18n: file view1394widget.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "Isochronous" #. i18n: file view1394widget.ui line 66 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "Циклический мастер" #. i18n: file view1394widget.ui line 77 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "Пересылка" #. i18n: file view1394widget.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "Шина" #. i18n: file view1394widget.ui line 99 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "Питание" #. i18n: file view1394widget.ui line 110 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Точность" #. i18n: file view1394widget.ui line 121 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Скорость" #. i18n: file view1394widget.ui line 132 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #. i18n: file view1394widget.ui line 178 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генерировать сброс шины 1394" #: view1394.cpp:65 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." "<br>The meaning of the columns:" "<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" "<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" "<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" "<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" "<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" "<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" "<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" "<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" "<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" "<br><b>Speed</b>: the speed of the node" "<br>" msgstr "" "Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394." "<br> Значение столбцов:" "<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может изменяться при каждом " "сбросе шины." "<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID ветки" "<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 вашего " "компьютера" "<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером ресурсов " "isochronous" "<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если ветка совместима с циклическим " "мастером" "<br><b>Пересылка</b>: отмечено если ветка поддерживает пересылки данных " "isochronous" "<br><b>Шина</b>: отмечено если ветка совместима с менеджером шины" "<br><b>Питание</b>: отмечено если ветка совместима с устройством управления " "питанием" "<br><b>Точность</b>: точность циклических часов ветки, от 0 до 100" "<br><b>Скорость</b>: скорость ветки" "<br>" #: view1394.cpp:196 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Порт %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:209 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Узел %1" #: view1394.cpp:212 msgid "Not ready" msgstr "Не готово" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1"