# Translation of kcmview1394.po into Russian # (C) 2003 TDE Russian Team. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 00:44+0300\n" "Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Справа расположена информация о вашей конфигурации IEEE 1394.<br> Значение " "столбцов:<br><b>Название</b>: названия порта или узла, номер может " "изменяться при каждом сбросе шины.<br><b>GUID</b>: 64-битный GUID " "ветки<br><b>Локально</b>: отмечено если ветка является портом IEEE 1394 " "вашего компьютера<br><b>Isochronous</b>: отмечено если ветка совместима с " "менеджером ресурсов isochronous<br><b>Циклический мастер</b>: отмечено если " "ветка совместима с циклическим мастером<br><b>Пересылка</b>: отмечено если " "ветка поддерживает пересылки данных isochronous<br><b>Шина</b>: отмечено " "если ветка совместима с менеджером шины<br><b>Питание</b>: отмечено если " "ветка совместима с устройством управления питанием<br><b>Точность</b>: " "точность циклических часов ветки, от 0 до 100<br><b>Скорость</b>: скорость " "ветки<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Порт %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Узел %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Не готово" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Название" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локально" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "Isochronous" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "Циклический мастер" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "Пересылка" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "Шина" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "Питание" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Точность" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генерировать сброс шины 1394" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1"