# TDE3 - tdegames/ksirtet.po Russian translation. # Copyright (C) 2004, TDE Team. # Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000. # Ilya Mashkin <sorex@softerra.ru>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:16+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file ksirtetui.rc line 6 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Режим" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "Использовать старый режим вращения." #. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "Количество занятых рядов" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "Количество дыр" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "Количество пустых мест" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "Расстояние между пиками" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "Средняя высота" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "Количество заполненных линий" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "Цвет фигуры Z:" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "Цвет фигуры S:" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "Цвет фигуры I:" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "Цвет фигуры T:" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "Цвет квадрата:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "Цвет отражённой фигуры L:" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "Цвет фигуры L:" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "Цвет незаполненных блоков:" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "Количество занятых рядов:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "Количество дыр:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "Количество пустых мест:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "Количество пустых мест ниже средней высоты" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "Расстояние между пиками:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "Средняя высота:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "Количество полных линий:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "Показывает количество линий, подкинутых вашим противником." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "" "%n линия:\n" "%n линии:\n" "%n линий:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "Старый режим вращения" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "KSirtet" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "KSirtet - ещё один вариант хорошо известной игры Тетрис" #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "Удалено рядов"