# TDE2 - ksokoban.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 23:44+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: InternalCollections.cpp:45
msgid "Sasquatch"
msgstr "Sasquatch"

#: InternalCollections.cpp:49
msgid "Mas Sasquatch"
msgstr "Mas Sasquatch"

#: InternalCollections.cpp:53
msgid "Sasquatch III"
msgstr "Sasquatch III"

#: InternalCollections.cpp:57
msgid "Microban (easy)"
msgstr "Microban (лёгкий)"

#: InternalCollections.cpp:61
msgid "Sasquatch IV"
msgstr "Sasquatch IV"

#: MainWindow.cpp:93
msgid "&Load Levels..."
msgstr "&Загрузить уровни..."

#: MainWindow.cpp:95
msgid "&Next Level"
msgstr "&Следующий уровень"

#: MainWindow.cpp:97
msgid "&Previous Level"
msgstr "&Предыдущий уровень"

#: MainWindow.cpp:99
msgid "Re&start Level"
msgstr "&Начать уровень заново"

#: MainWindow.cpp:102
msgid "&Level Collection"
msgstr "&Коллекция уровней"

#: MainWindow.cpp:117
msgid "&Slow"
msgstr "&Медленно"

#: MainWindow.cpp:118
msgid "&Medium"
msgstr "С&редне"

#: MainWindow.cpp:119
msgid "&Fast"
msgstr "&Быстро"

#: MainWindow.cpp:120
msgid "&Off"
msgstr "&Отключить"

#: MainWindow.cpp:123
msgid "&Animation"
msgstr "&Анимация"

#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134
#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142
#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155
#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163
#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171
msgid "(unused)"
msgstr "(не используется)"

#: MainWindow.cpp:149
msgid "&Set Bookmark"
msgstr "Пос&тавить закладку"

#: MainWindow.cpp:174
msgid "&Go to Bookmark"
msgstr "П&ерейти на закладку"

#: MainWindow.cpp:248
msgid "(invalid)"
msgstr "(ошибка)"

#: MainWindow.cpp:304
msgid "Load Levels From File"
msgstr "Загрузить уровни из файла"

#: MainWindow.cpp:331
msgid "No levels found in file"
msgstr "В файле нет уровней"

#: PlayField.cpp:53
msgid "Level:"
msgstr "Уровень:"

#: PlayField.cpp:53
msgid "Steps:"
msgstr "Ходов:"

#: PlayField.cpp:54
msgid "Pushes:"
msgstr "Перемещений:"

#: PlayField.cpp:479
msgid "Level completed"
msgstr "Уровень пройден"

#: PlayField.cpp:844
msgid ""
"This is the last level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Это - последний уровень\n"
"в данной коллекции."

#: PlayField.cpp:850
msgid ""
"You have not completed\n"
"this level yet."
msgstr ""
"Вы ещё не прошли\n"
"этот уровень."

#: PlayField.cpp:864
msgid ""
"This is the first level in\n"
"the current collection."
msgstr ""
"Это - первый уровень\n"
"в данной коллекции."

#: PlayField.cpp:1017
msgid ""
"Sorry, bookmarks for external levels\n"
"is not implemented yet."
msgstr ""
"К сожалению, пока нельзя\n"
"ставить закладки на внешних уровнях."

#: PlayField.cpp:1040
msgid "This level is broken"
msgstr "Уровень повреждён"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mokhin@bog.msu.ru"

#: main.cpp:30
msgid "The japanese warehouse keeper game"
msgstr "Игра владельца японского склада"

#: main.cpp:37
msgid "Level collection file to load"
msgstr "Загрузить коллекцию из файла"

#: main.cpp:45
msgid "KSokoban"
msgstr "KSokoban"

#: main.cpp:53
msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game"
msgstr "За вклад в уровни Сокобана"