# translation of tdeabc_ldapkio.po into Russian
# Translation of tdeabc_ldapkio.po into Russian
# Copyright (C) 2003, TDE Team
# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Запрос поддерева"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Правка атрибутов..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Работа без подключения..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Настройка атрибутов"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Классы объектов"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Общее имя (Common name)"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Форматированное имя"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Фамилия"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Имя"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Организация"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Звание"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Штат"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Город"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Электронный адрес"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Псевдоним электронной почты"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Телефон"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Рабочий телефон"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Факс"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Мобильный телефон"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Комментарий"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Фото"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Заданный пользователем"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Атрибут префикса RDN:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Параметры режима без подключения"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Не использовать кэш"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Всегда использовать локальную копию"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Обновлять кэш автоматически"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Загрузить в кэш"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка."