# translation of tdeabc_ldapkio.po into Russian # Translation of tdeabc_ldapkio.po into Russian # Copyright (C) 2003, TDE Team # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Запрос поддерева" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Правка атрибутов..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Работа без подключения..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Настройка атрибутов" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Классы объектов" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Общее имя (Common name)" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Форматированное имя" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Фамилия" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Имя" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Звание" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Улица" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Штат" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Город" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Электронный адрес" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Псевдоним электронной почты" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Телефон" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Рабочий телефон" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Факс" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Мобильный телефон" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Комментарий" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Заданный пользователем" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Атрибут префикса RDN:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Параметры режима без подключения" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Не использовать кэш" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Всегда использовать локальную копию" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Обновлять кэш автоматически" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Загрузить в кэш" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка."