# translation of kcmaudiocd.po into Russian
# TDE3 - kcmaudiocd.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Russian translation Team.
# Kostya Pityul <pkk2000@mail.ru>, 2001.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001,2003, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Константин Питюл,Григорий Мохин,Николай Шафоростов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pkk2000@mail.ru,mok@kde.ru,shafff@ukr.net"

#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Сообщать об ошибках, найденных на диске."

#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1"

#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"

#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "Обработчик аудио CD"

#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"

#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"

#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Хороший исполнитель - пример звукового файла file.wav"

#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Аудио CD</h1> Обработчик аудио CD позволяет легко создавать файлы wav, "
"mp3 или ogg vorbis из дорожек вашего CD-ROM или DVD. Его можно запустить, "
"введя <i>\"audiocd:/\"</i> в адресной строке Konqueror. В этом модуле вы "
"можете настроить все параметры его работы, такие как метод кодирования, "
"обращения к базам CDDB, указать настройки устройства. Учтите, что кодеки mp3 "
"и ogg vorbis будут доступны, только если TDE был собран с недавними версиями "
"библиотек Lame или Ogg Vorbis."

#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"

#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Приоритет кодера"

#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Высокий"

#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Низкий"

#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"

#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Укажите устройство. Обычно это файл в каталоге /dev, отвечающий вашему CD "
"или DVD."

#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "&Устройство CD:"

#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Выключите этот флажок, если хотите использовать устройство CD, отличное от "
"найденного автоматически"

#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Применять &коррекцию ошибок при чтении CD"

#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"При выключении этой опции обработчик не будет пытаться использовать "
"коррекцию ошибок при чтении плохих CD. Эта опция не всегда бывает полезна, "
"поэтому её можно отключить."

#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Пропускать при ошибках"

#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Имена файлов"

#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Имя файла (без расширения)"

#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Будут подставлены следующие параметры:"

#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"

#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"

#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Заголовок дорожки"

#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Исполнитель"

#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"

#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"

#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Название альбома"

#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"

#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"

#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"

#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Изменение имён на основе регулярных выражений"

#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Подстановка:"

#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Регулярное выражение, которое будет применено ко всем файлам. Например, "
"подстановка  \"_\" вместо \" \" заменит все пробелы подчёркиваниями.\n"

#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Вход:"

#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Выход:"

#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Заменить на:"

#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Имя альбома"