# translation of kcmaudiocd.po into Russian # TDE3 - kcmaudiocd.pot Russian translation. # Copyright (C) 2001, TDE Russian translation Team. # Kostya Pityul <pkk2000@mail.ru>, 2001. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001,2003, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 12:49+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Константин Питюл,Григорий Мохин,Николай Шафоростов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pkk2000@mail.ru,mok@kde.ru,shafff@ukr.net" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Сообщать об ошибках, найденных на диске." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "Обработчик аудио CD" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Хороший исполнитель - пример звукового файла file.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Аудио CD</h1> Обработчик аудио CD позволяет легко создавать файлы wav, " "mp3 или ogg vorbis из дорожек вашего CD-ROM или DVD. Его можно запустить, " "введя <i>\"audiocd:/\"</i> в адресной строке Konqueror. В этом модуле вы " "можете настроить все параметры его работы, такие как метод кодирования, " "обращения к базам CDDB, указать настройки устройства. Учтите, что кодеки mp3 " "и ogg vorbis будут доступны, только если TDE был собран с недавними версиями " "библиотек Lame или Ogg Vorbis." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Общие" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Приоритет кодера" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Высокий" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Низкий" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Укажите устройство. Обычно это файл в каталоге /dev, отвечающий вашему CD " "или DVD." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "&Устройство CD:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Выключите этот флажок, если хотите использовать устройство CD, отличное от " "найденного автоматически" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Применять &коррекцию ошибок при чтении CD" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "При выключении этой опции обработчик не будет пытаться использовать " "коррекцию ошибок при чтении плохих CD. Эта опция не всегда бывает полезна, " "поэтому её можно отключить." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Пропускать при ошибках" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Имена файлов" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Имя файла (без расширения)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Будут подставлены следующие параметры:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Год" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Заголовок дорожки" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Исполнитель" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Название альбома" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Изменение имён на основе регулярных выражений" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Подстановка:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Регулярное выражение, которое будет применено ко всем файлам. Например, " "подстановка \"_\" вместо \" \" заменит все пробелы подчёркиваниями.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Вход:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Выход:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Пример" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Заменить на:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Имя альбома"