# translation of libkcddb.po into Russian
# Translation of libkcddb.po into Russian
# translation of libkcddb.po to Russian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/libkcddb/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
msgid "Classical"
msgstr "Классика"

#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
msgid ""
"_: music genre\n"
"Country"
msgstr "Кантри"

#: categories.cpp:22
msgid "Data"
msgstr "Данные"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
msgid "Folk"
msgstr "Фолк"

#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
msgid "New Age"
msgstr "Нью-Эйдж"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
msgid "Rock"
msgstr "Рок"

#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
msgid "Soundtrack"
msgstr "Саундтрек"

#: cddb.cpp:166
msgid "Success"
msgstr "Готово"

#: cddb.cpp:170
msgid "Server error"
msgstr "Ошибка сервера"

#: cddb.cpp:174
msgid "Host not found"
msgstr "Узел не найден"

#: cddb.cpp:178
msgid "No response"
msgstr "Нет ответа"

#: cddb.cpp:182
msgid "No record found"
msgstr "Записей не найдено"

#: cddb.cpp:186
msgid "Multiple records found"
msgstr "Найдено несколько записей"

#: cddb.cpp:190
msgid "Cannot save"
msgstr "Невозможно сохранить"

#: cddb.cpp:194
msgid "Invalid category"
msgstr "Недопустимая категория"

#: cddb.cpp:198
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: cdinfodialogbase.ui.h:213
msgid "Change Encoding"
msgstr "Сменить кодировку"

#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
msgid ""
"_: artist - cdtitle\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: genres.cpp:57
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."

#: genres.cpp:57
msgid "A Cappella"
msgstr "Капелла"

#: genres.cpp:57
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Кислотный джаз"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid Punk"
msgstr "Кислотный панк"

#: genres.cpp:58
msgid "Acid"
msgstr "Кислотный"

#: genres.cpp:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустика"

#: genres.cpp:58
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"

#: genres.cpp:59
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Альтернативный рок"

#: genres.cpp:59
msgid "Ambient"
msgstr "Эмбиент"

#: genres.cpp:59
msgid "Anime"
msgstr "Аниме"

#: genres.cpp:59
msgid "Avantgarde"
msgstr "Авангард"

#: genres.cpp:60
msgid "Ballad"
msgstr "Баллада"

#: genres.cpp:60
msgid "Bass"
msgstr "Бас-гитара"

#: genres.cpp:60
msgid "Beat"
msgstr "Бит"

#: genres.cpp:60
msgid "Bebop"
msgstr "Бибоп"

#: genres.cpp:61
msgid "Big Band"
msgstr "Оркестр"

#: genres.cpp:61
msgid "Black Metal"
msgstr "Чёрный металл"

#: genres.cpp:61
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: genres.cpp:62
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"

#: genres.cpp:62
msgid "BritPop"
msgstr "Брит-поп"

#: genres.cpp:62
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабаре"

#: genres.cpp:62
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтик"

#: genres.cpp:63
msgid "Chamber Music"
msgstr "Камерная музыка"

#: genres.cpp:63
msgid "Chanson"
msgstr "Шансон"

#: genres.cpp:63
msgid "Chorus"
msgstr "Хор"

#: genres.cpp:63
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Христианский гэнгста-рэп"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rap"
msgstr "Христианский рэп"

#: genres.cpp:64
msgid "Christian Rock"
msgstr "Христианский рок"

#: genres.cpp:64
msgid "Classic Rock"
msgstr "Классический рок"

#: genres.cpp:65
msgid "Club-house"
msgstr "Клуб-хаус"

#: genres.cpp:65
msgid "Club"
msgstr "Клуб"

#: genres.cpp:65
msgid "Comedy"
msgstr "Комедия"

#: genres.cpp:65
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Христианская"

#: genres.cpp:66
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"

#: genres.cpp:66
msgid "Cult"
msgstr "Cult"

#: genres.cpp:66
msgid "Dance Hall"
msgstr "Дискотека"

#: genres.cpp:67
msgid "Dance"
msgstr "Данс"

#: genres.cpp:67
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: genres.cpp:67
msgid "Death Metal"
msgstr "Death-металл"

#: genres.cpp:67
msgid "Disco"
msgstr "Диско"

#: genres.cpp:68
msgid "Dream"
msgstr "Dream"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"

#: genres.cpp:68
msgid "Drum Solo"
msgstr "Соло барабана"

#: genres.cpp:68
msgid "Duet"
msgstr "Дуэт"

#: genres.cpp:69
msgid "Easy Listening"
msgstr "Лёгкая музыка"

#: genres.cpp:69
msgid "Electronic"
msgstr "Электронная"

#: genres.cpp:69
msgid "Ethnic"
msgstr "Этническая"

#: genres.cpp:69
msgid "Eurodance"
msgstr "Евродэнс"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-House"
msgstr "Евро-хаус"

#: genres.cpp:70
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Евро-техно"

#: genres.cpp:70
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Фаст-фьюжн"

#: genres.cpp:70
msgid "Folklore"
msgstr "Фольклор"

#: genres.cpp:71
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Фолк/рок"

#: genres.cpp:71
msgid "Freestyle"
msgstr "Фристайл"

#: genres.cpp:71
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"

#: genres.cpp:72
msgid "Fusion"
msgstr "Фьюжн"

#: genres.cpp:72
msgid "Game"
msgstr "Музыка из игр"

#: genres.cpp:72
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Гэнгста-рэп"

#: genres.cpp:72
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"

#: genres.cpp:73
msgid "Gospel"
msgstr "Псалмы"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Готический рок"

#: genres.cpp:73
msgid "Gothic"
msgstr "Готика"

#: genres.cpp:73
msgid "Grunge"
msgstr "Грандж"

#: genres.cpp:74
msgid "Hardcore"
msgstr "Хардкор"

#: genres.cpp:74
msgid "Hard Rock"
msgstr "Хард-рок"

#: genres.cpp:74
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Тяжёлый металл"

#: genres.cpp:74
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Хип-хоп"

#: genres.cpp:75
msgid "House"
msgstr "Хаус"

#: genres.cpp:75
msgid "Humor"
msgstr "Юмор"

#: genres.cpp:75
msgid "Indie"
msgstr "Инди"

#: genres.cpp:75
msgid "Industrial"
msgstr "Индастриал"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Инструментальный поп"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Инструментальный рок"

#: genres.cpp:76
msgid "Instrumental"
msgstr "Инструментальный"

#: genres.cpp:76
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Джаз+фанк"

#: genres.cpp:77
msgid "JPop"
msgstr "Джэй-поп"

#: genres.cpp:77
msgid "Jungle"
msgstr "Джангл"

#: genres.cpp:77
msgid "Latin"
msgstr "Латина"

#: genres.cpp:77
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: genres.cpp:78
msgid "Meditative"
msgstr "Медитация"

#: genres.cpp:78
msgid "Merengue"
msgstr "Меренге"

#: genres.cpp:78
msgid "Metal"
msgstr "Металл"

#: genres.cpp:78
msgid "Musical"
msgstr "Мюзикл"

#: genres.cpp:79
msgid "National Folk"
msgstr "Национальный фолк"

#: genres.cpp:79
msgid "Native American"
msgstr "Чисто американская"

#: genres.cpp:79
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"

#: genres.cpp:80
msgid "New Wave"
msgstr "Нью-вэйв"

#: genres.cpp:80
msgid "Noise"
msgstr "Шум"

#: genres.cpp:80
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"

#: genres.cpp:80
msgid "Opera"
msgstr "Опера"

#: genres.cpp:81
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: genres.cpp:81
msgid "Polka"
msgstr "Полька"

#: genres.cpp:81
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Польский панк"

#: genres.cpp:81
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Поп-фанк"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Поп/фанк"

#: genres.cpp:82
msgid "Pop"
msgstr "Поп"

#: genres.cpp:82
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: genres.cpp:82
msgid "Power Ballad"
msgstr "Баллады"

#: genres.cpp:83
msgid "Pranks"
msgstr "Пранк"

#: genres.cpp:83
msgid "Primus"
msgstr "Примус"

#: genres.cpp:83
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Прогрессивный рок"

#: genres.cpp:83
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Психоделический рок"

#: genres.cpp:84
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психоделическая"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk Rock"
msgstr "Панк-рок"

#: genres.cpp:84
msgid "Punk"
msgstr "Панк"

#: genres.cpp:84
msgid "R&B"
msgstr "Ритм-энд-блюз"

#: genres.cpp:85
msgid "Rap"
msgstr "Рэп"

#: genres.cpp:85
msgid "Rave"
msgstr "Рейв"

#: genres.cpp:85
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"

#: genres.cpp:86
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: genres.cpp:86
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ритмический соул"

#: genres.cpp:86
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Рок-н-ролл"

#: genres.cpp:87
msgid "Salsa"
msgstr "Сальса"

#: genres.cpp:87
msgid "Samba"
msgstr "Самба"

#: genres.cpp:87
msgid "Satire"
msgstr "Сатира"

#: genres.cpp:87
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"

#: genres.cpp:88
msgid "Ska"
msgstr "Ска"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Jam"
msgstr "Инструментальный джем"

#: genres.cpp:88
msgid "Slow Rock"
msgstr "Медленный рок"

#: genres.cpp:88
msgid "Sonata"
msgstr "Соната"

#: genres.cpp:89
msgid "Soul"
msgstr "Соул"

#: genres.cpp:89
msgid "Sound Clip"
msgstr "Клип"

#: genres.cpp:89
msgid "Southern Rock"
msgstr "Южный рок"

#: genres.cpp:90
msgid "Space"
msgstr "Спейс"

#: genres.cpp:90
msgid "Speech"
msgstr "Речь"

#: genres.cpp:90
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"

#: genres.cpp:90
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Симфонический рок"

#: genres.cpp:91
msgid "Symphony"
msgstr "Симфония"

#: genres.cpp:91
msgid "Synthpop"
msgstr "Синт-поп"

#: genres.cpp:91
msgid "Tango"
msgstr "Танго"

#: genres.cpp:91
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техно-индастриал"

#: genres.cpp:92
msgid "Techno"
msgstr "Техно"

#: genres.cpp:92
msgid "Terror"
msgstr "Террор"

#: genres.cpp:92
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Трэш-метал"

#: genres.cpp:92
msgid "Top 40"
msgstr "Топ-40"

#: genres.cpp:93
msgid "Trailer"
msgstr "Фрагмент фильма"

#: genres.cpp:93
msgid "Trance"
msgstr "Транс"

#: genres.cpp:93
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: genres.cpp:93
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Трип-хоп"

#: genres.cpp:94
msgid "Vocal"
msgstr "Голос"

#: cdinfodialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Revision:"
msgstr "Обновление:"

#: cdinfodialogbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует."

#: cdinfodialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Category:"
msgstr "&Категория:"

#: cdinfodialogbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\".  Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Использовать формат \"Имя Фамилия\", а не \"Фамилия, Имя\". Опускать \"The"
"\".  Использовать \"Various\" для сборников."

#: cdinfodialogbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "&Artist:"
msgstr "&Исполнитель:"

#: cdinfodialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Year:"
msgstr "&Год:"

#: cdinfodialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"

#: cdinfodialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Значения идентификатор дисков должны быть уникальными в категории."

#: cdinfodialogbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Разные артисты"

#: cdinfodialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"

#: cdinfodialogbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:"

#: cdinfodialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr ""
"Избегайте указывать пользовательские данные, поскольку они будут записаны в "
"CDDB как есть."

#: cdinfodialogbase.ui:182
#, no-c-format
msgid "Disc Id:"
msgstr "Идентификатор диска:"

#: cdinfodialogbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"

#: cdinfodialogbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"

#: cdinfodialogbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Длительность"

#: cdinfodialogbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: cdinfodialogbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: cdinfodialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"

#: cdinfodialogbase.ui:274
#, no-c-format
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Для CD-Extra задать заголовок как \"Data\"."

#: cdinfodialogbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Изменить кодировку..."

#: cdinfodialogbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Playing order:"
msgstr "Порядок воспроизведения:"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"

#: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Образец"