# translation of kwireless.po into Russian # TDE3 - kwireless.pot Russian translation # TDE3 - kwireless.pot Russian translation. # Translation of kwireless.po into Russian # translation of kwireless.po to # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004. # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-13 18:16+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdenetwork/kwireless/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adem4ik@gmail.com" #: kwireless.cpp:40 msgid "" "<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices." "<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) " "2003 Mirko Boehm</i></qt>" msgstr "" "<qt><b>KWireLess</b><br>Отображает сведения о беспроводных сетевых " "устройствах.<br />KWireLess лицензирован на условиях GPL.<br /><i>(C) 2003 " "Mirko Boehm</i></qt>" #: kwireless.cpp:44 msgid "About KWireLess" msgstr "О программе KWireLess" #: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: kwirelesswidget.cpp:130 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: linuxwirelesswidget.cpp:172 msgid "<unknown>" msgstr "<неизвестно>" #: linuxwirelesswidget.cpp:175 msgid "enabled" msgstr "включено" #: linuxwirelesswidget.cpp:178 msgid "disabled" msgstr "выключено" #: linuxwirelesswidget.cpp:178 msgid "no information" msgstr "нет данных" #: linuxwirelesswidget.cpp:201 msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3" msgstr "%1: Качество связи %2, скорость: %3" #: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Wireless Network Device Properties" msgstr "Свойства беспроводного сетевого устройства" #: propertytable.cpp:107 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" #: propertytable.cpp:108 msgid "ESSID (network name):" msgstr "ESSID (имя сети):" #: propertytable.cpp:109 msgid "Link quality:" msgstr "Качество связи:" #: propertytable.cpp:110 msgid "Signal strength:" msgstr "Уровень сигнала:" #: propertytable.cpp:111 msgid "Noise level:" msgstr "Уровень шумов:" #: propertytable.cpp:112 msgid "Bit rate:" msgstr "Скорость соединения:" #: propertytable.cpp:113 msgid "Encryption:" msgstr "Шифрование:" #: propertytablebase.ui:28 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Параметр" #: propertytablebase.ui:33 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Значение" #: propertytablebase.ui:62 #, no-c-format msgid "Network device:" msgstr "Сетевое устройство:"