# translation of kbstateapplet to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kbstateapplet package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Gusunika"

#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Igenzura"

#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "hejuru"

#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Cyo hejuru"

#: kbstate.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt-Igishushanyo"

#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr ""

#: kbstate.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Num Lock"
msgstr "Guh-Imibare"

#: kbstate.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Num"
msgstr "Igiteranyo"

#: kbstate.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Caps Lock"
msgstr "InyugutiNkuru"

#: kbstate.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Guh-Inyereza"

#: kbstate.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Scroll"
msgstr "Kunyereza mo"

#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Gitoya"

#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Hagati"

#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Binini"

#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Buto za Muhindura"

#: kbstate.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Lock Keys"
msgstr "Buto Zidunda"

#: kbstate.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Mouse Status"
msgstr "Nta ntego"

#: kbstate.cpp:149
#, fuzzy
msgid "AccessX Status"
msgstr "Imiterere y'umugereka"

#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Ihinanzira rya Mwandikisho"

#: kbstate.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Ingano y'agashushondanga"

#: kbstate.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Imyanya ihari"

#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Garagaza"

#: kbstate.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."

#: kbstate.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "&Kuboneza Kasbar..."

#: kbstate.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."

#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
#, fuzzy
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr ""
"_ : A ( i Itangira Ibaruwa: in i ) \n"
"A "

#: kbstate.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Applet i Leta Bya i Muhindura Utubuto "