# translation of kcmxinerama to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmxinerama package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:37-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "TDE Muboneza Mugaragaza Zitandukanye" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Mugaragaza Zitandukanye</h1> Igice gituma ushobora kuboneza iyifashisha TDE " "kuri mugaragaza zitandukanye." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Kugaragaza %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Igaragaza Ririmo Mweretsi" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "<qt>" "<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread " "across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p>Iki gice kigenewe gusa kuboneza sisitemu zifite ibiri bimwe kugira zikwire " "kuri mugaragaza zitandukanye. Urasa naho udafite iri boneza.</p></qt>" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "" "Amagenamiterere yawe azagira ingaruka gusa kuri porogaramu zimaze gutangizwa." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "TDE Mugaragaza Zitandukanye" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X-Ikirangahuriro" #. i18n: file xineramawidget.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y-Ikirangahuriro" #. i18n: file xineramawidget.ui line 81 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Iyifashisha rya Mugaragaza Zitandukanye" #. i18n: file xineramawidget.ui line 92 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Kubashisha iyifashisha ry'ibiro bidafatika bya mugaragaza zitandukanye" #. i18n: file xineramawidget.ui line 103 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "" "Kubashisha iyifashisha ridakorana n'idirishya rya mugaragaza zitandukanye" #. i18n: file xineramawidget.ui line 114 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "" "Kubashisha iyifashisha rishyiraho idirishya rya mugaragaza zitandukanye" #. i18n: file xineramawidget.ui line 125 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Kubashisha iyifashisha ritubura idirishya rya mugaragaza zitandukanye" #. i18n: file xineramawidget.ui line 136 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "" "Kubashisha iyifashisha ry'iyuzuramugaragaza ry'idirishya rya mugaragaza " "zitandukanye" #. i18n: file xineramawidget.ui line 146 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Kugaragaza Imigaragarire Yose" #. i18n: file xineramawidget.ui line 182 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Kwerekana amadirishya adacungwa ku: " #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Kwerekana mugaragaza nsakaza TDE kuri:"