# translation of kolf to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kolf package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: config.cpp:44
#, fuzzy
msgid "No configuration options"
msgstr "Iboneza Amahitamo "

#: editor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Add object:"
msgstr "Igikoresho : "

#: floater.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Moving speed"
msgstr "Umuvuduko "

#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow"
msgstr "Buhoro"

#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast"
msgstr "Byihuta"

#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""

#: game.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Walls on:"
msgstr "ku : "

#: game.cpp:203
msgid "&Top"
msgstr "Hejuru habanza"

#: game.cpp:211
msgid "&Left"
msgstr "Ibumoso"

#: game.cpp:215
msgid "&Right"
msgstr "Iburyo"

#: game.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Windmill on bottom"
msgstr "ku Hasi: "

#: game.cpp:590
#, fuzzy
msgid "New Text"
msgstr "Umwandiko mushya"

#: game.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Sign HTML:"
msgstr "HTML ya mwimerere"

#: game.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Enable show/hide"
msgstr "Herekana %S /Gushisha "

#: game.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Exiting ball angle:"
msgstr "Imfuruka : "

#: game.cpp:1509
msgid "degrees"
msgstr "ibigero"

#: game.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "Minimum exit speed:"
msgstr "&Kuvamo Umuvuduko : "

#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
#, fuzzy
msgid "Maximum:"
msgstr "Kinini gishoboka:"

#: game.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Course name: "
msgstr "Izina: : "

#: game.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Course author: "
msgstr "Umwanditsi: : "

#: game.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Par:"
msgstr "Ishingiro"

#: game.cpp:1988
#, fuzzy
msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
msgstr "Umubare Bya ku iyi . "

#: game.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "Maximum number of strokes"
msgstr "Umubare Bya "

#: game.cpp:1990
msgid "Unlimited"
msgstr "Bitarangira"

#: game.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Show border walls"
msgstr "Impera: "

#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
#, fuzzy
msgid "Course Author"
msgstr "Umwanditsi wa KKwandika"

#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
#, fuzzy
msgid "Course Name"
msgstr "Izina ry'umufasha"

#: game.cpp:3136
#, fuzzy
msgid "Drop Outside of Hazard"
msgstr "Bya "

#: game.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "Rehit From Last Location"
msgstr "~ Urubariro rwa mbere nk'akarango"

#: game.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "What would you like to do for your next shot?"
msgstr "nka Kuri ya:  Ibikurikira > ? "

#: game.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "%1 is in a Hazard"
msgstr "%1 ni in A "

#: game.cpp:3306
#, fuzzy
msgid "%1 will start off."
msgstr "%1 Tangira &vendorShortName; Bidakora . "

#: game.cpp:3306
#, fuzzy
msgid "New Hole"
msgstr "Idosiye nshya"

#: game.cpp:3454
#, fuzzy
msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
msgstr "%1 : Ishingiro %2 , Kinini %3 "

#: game.cpp:3466
#, fuzzy, c-format
msgid "Course name: %1"
msgstr "Izina: : %1 "

#: game.cpp:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "Created by %1"
msgstr "Byahimbwe na:"

#: game.cpp:3468 main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "%1 holes"
msgstr "%1 ibice"

#: game.cpp:3469
#, fuzzy
msgid "Course Information"
msgstr "Amakuru arenze..."

#: game.cpp:3619
#, fuzzy
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
msgstr "i Amacomeka , OYA yakorewe iyinjizaporogaramu : "

#: game.cpp:3785
#, fuzzy
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
msgstr "Amahinduka Kuri KIGEZWEHO . Kubika ? "

#: game.cpp:3785
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Isubiranyuma y'Impinduka"

#: game.cpp:3785
#, fuzzy
msgid "Save &Later"
msgstr "Kubika "

#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
msgstr "Kuri Kubika "

#: game.cpp:4163
#, fuzzy
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - %2 ; ku %3 "

#: game.h:232
#, fuzzy
msgid "Puddle"
msgstr "Hagati"

#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "na"

#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "hejuru"

#: game.h:313
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "hejuru"

#: game.h:425
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Umukara gusa"

#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Urukuta"

#: game.h:613
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Umuhondo werurutse"

#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Shyiraho Umukono"

#: game.h:710
#, fuzzy
msgid "Windmill"
msgstr "Gushaka Byose"

#: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ntiwongere kubaza"

#: kolf.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Save &Course"
msgstr "Kubika "

#: kolf.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Save &Course As..."
msgstr "Kubika ... "

#: kolf.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Save Game"
msgstr "Kubika "

#: kolf.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Save Game As..."
msgstr "Kubika ... "

#: kolf.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Ifungura ry'imbonerahamwe $name$..."

#: kolf.cpp:103
msgid "&New"
msgstr "Inshya"

#: kolf.cpp:105
msgid "&Reset"
msgstr "Gutangiza bushya"

#: kolf.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Undo Shot"
msgstr "Isubiranyuma"

#: kolf.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Switch to Hole"
msgstr "Kuri "

#: kolf.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Next Hole"
msgstr "Impugukirwa ikurikira"

#: kolf.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Previous Hole"
msgstr "Impugukirwa ibanza"

#: kolf.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&First Hole"
msgstr "Igice cya Mbere"

#: kolf.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Last Hole"
msgstr "Umurongo wa nyuma"

#: kolf.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Random Hole"
msgstr "Isura Bara Ripfuye Kuboneka"

#: kolf.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
msgstr "ya:  "

#: kolf.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
msgstr "ya:  "

#: kolf.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Enable &Advanced Putting"
msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"

#: kolf.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Disable &Advanced Putting"
msgstr "Anga amahitamo y'ishakisha y'urwego rwo hejuru"

#: kolf.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Show &Info"
msgstr "Kwerekana impugukirwa"

#: kolf.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Hide &Info"
msgstr "Guhisha igisobanuro"

#: kolf.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Show Putter &Guideline"
msgstr "Gucaho umurongo udomaguye"

#: kolf.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Hide Putter &Guideline"
msgstr "Guhisha imbata y'imyandikiremurimo"

#: kolf.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Enable All Dialog Boxes"
msgstr "Kubashisha Byose"

#: kolf.cpp:140
msgid "Disable All Dialog Boxes"
msgstr ""

#: kolf.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Play &Sounds"
msgstr "Gukina ijwi"

#: kolf.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Reload Plugins"
msgstr "Kongerakuyitangiza "

#: kolf.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Show &Plugins"
msgstr "Erekana Inkingi"

#: kolf.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&About Course"
msgstr "Ibigyanye n'ibyifungura"

#: kolf.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&Tutorial"
msgstr "Amagerageza"

#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
msgid "Par"
msgstr "Ishingiro"

#: kolf.cpp:433
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "na"

#: kolf.cpp:434
#, fuzzy
msgid "%1 tied"
msgstr "Bayiti %1"

#: kolf.cpp:437
#, fuzzy
msgid "%1 won!"
msgstr "%1 byabonetse"

#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "High Scores for %1"
msgstr "Byohejuru ya:  %1 "

#: kolf.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Pick Saved Game to Save To"
msgstr "Kuri Kubika "

#: kolf.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Pick Kolf Saved Game"
msgstr "Gukusanya - Kubika nka"

#: kolf.cpp:575
#, fuzzy
msgid "%1's turn"
msgstr "%1 ' S "

#: kolf.cpp:646
#, fuzzy
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
msgstr "%1 ' S i Kinini ya:  iyi . "

#: kolf.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Print %1 - Hole %2"
msgstr "Gucapa %1"

#: kolf.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Currently Loaded Plugins"
msgstr "Amacomekwa Yinjijwemo"

#: kolf.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid "by %1"
msgstr "ku"

#: kolf.cpp:799
msgid "Plugins"
msgstr "Amacomeka"

#: main.cpp:18
#, fuzzy
msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "MukusanyaTDE "

#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Print course information and exit"
msgstr "Ibisobanuro: na &Kuvamo "

#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Kolf"
msgstr "Bya"

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Main author"
msgstr "Umwanditsi: "

#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Advanced putting mode"
msgstr "Ubwoko "

#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Border around course"
msgstr "Impera / Mbuganyuma"

#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Vector class"
msgstr "Urwego: "

#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Working wall-bouncing algorithm"
msgstr "Urukuta - "

#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Some good sound effects"
msgstr "Ijwi Ingaruka "

#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Wall-bouncing help"
msgstr "- Ifashayobora "

#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Suggestions, bug reports"
msgstr ", Raporo   "

#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "By %1"
msgstr "ku"

#: main.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "par %1"
msgstr "Ishingiro"

#: main.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "%1 OYA . "

#: newgame.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Players"
msgstr "Imyanya"

#: newgame.cpp:52
#, fuzzy
msgid "&New Player"
msgstr "Dosiye nshya"

#: newgame.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Course"
msgstr "Courier"

#: newgame.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Choose Course to Play"
msgstr "Kuri "

#: newgame.cpp:125
msgid "Create New"
msgstr "Kurema Bishya"

#: newgame.cpp:126
#, fuzzy
msgid "You"
msgstr "Ikiyoruba"

#: newgame.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Highscores"
msgstr "Ibitego byinshi"

#: newgame.cpp:159
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."

#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Game Options"
msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"

#: newgame.cpp:175
#, fuzzy
msgid "&Strict mode"
msgstr "Ubwoko "

#: newgame.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "Ubwoko , Isubiranyuma , Guhindura , na ni OYA . ni ya:  . in Ubwoko . "

#: newgame.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Par %1"
msgstr "Ishingiro"

#: newgame.cpp:219
#, fuzzy
msgid "%1 Holes"
msgstr "%1 ibice"

#: newgame.cpp:256
msgid "Pick Kolf Course"
msgstr ""

#: newgame.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Chosen course is already on course list."
msgstr "ni ku Urutonde . "

#: newgame.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Player %1"
msgstr "Akugara"

#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""

#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""

#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""

#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""

#: printdialogpage.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Kolf Options"
msgstr "Guhitamo"

#: printdialogpage.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Draw title text"
msgstr "Umutwe: Umwandiko "

#: scoreboard.cpp:18
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"

#: slope.cpp:31
msgid "Diagonal"
msgstr "Biberamye"

#: slope.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Opposite Diagonal"
msgstr "Bibangikanye n'Impera"

#: slope.cpp:33
msgid "Circular"
msgstr "Cy'uruziga"

#: slope.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Reverse direction"
msgstr "Guhindura icyerekezo"

#: slope.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Grade:"
msgstr "Bikomeye"

#: slope.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Unmovable"
msgstr "Gushoboza"

#: slope.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Cyangwa OYA iyi IMANURA ku Ikindi Ibintu , nka . "

#: slope.h:95
msgid "Slope"
msgstr ""

#: kolfui.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Home"

#: kolfui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Kubika "

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"