# translation of ksirtet to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the ksirtet package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ai.cpp:8
#, fuzzy
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Imirongo : "

#: ai.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Number of holes:"
msgstr "Bya : "

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Umubare w'Imyanya:"

#: ai.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Bya Imyanya Impuzandengo -  Ubuhagarike: "

#: ai.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "- Kuri - Intera : "

#: ai.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Mean height:"
msgstr "Impuzandengo Ubuhagarike: : "

#: ai.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Bya Cyuzuye Imirongo : "

#: field.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "i Umubare Bya Imirongo BYAKIRIWE Kuva: . "

#: field.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Igiteranyo:"

#: field.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 : \n"
"%n : "

#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "KSirtet"
msgstr "Ipaji"

#: main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "ni Bya i - &Game "

#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Removed Lines"
msgstr "Gusiba ihuza"

#: piece.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Z piece color:"
msgstr "Ibara: : "

#: piece.cpp:46
#, fuzzy
msgid "S piece color:"
msgstr "S Ibara: : "

#: piece.cpp:47
#, fuzzy
msgid "I piece color:"
msgstr "I Ibara: : "

#: piece.cpp:47
#, fuzzy
msgid "T piece color:"
msgstr "Ibara: : "

#: piece.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Square color:"
msgstr "Ibara: : "

#: piece.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Ibara: : "

#: piece.cpp:49
#, fuzzy
msgid "L piece color:"
msgstr "Ibara: : "

#: piece.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Funga Ibara: : "

#: settings.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Old rotation style"
msgstr "Ukuzenguruka Imisusire "

#: ksirtet.kcfg:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "ki/bishaje Ukuzenguruka Imisusire . "

#: ksirtet.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Imirongo "

#: ksirtet.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Bya "

#: ksirtet.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Umubare w'Imyanya:"

#: ksirtet.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "- Kuri - Intera "

#: ksirtet.kcfg:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Impuzandengo Ubuhagarike: "

#: ksirtet.kcfg:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Bya Cyuzuye Imirongo "

#: ksirtetui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "Ubwoko"