# translation of kdict to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kdict package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: dict.cpp:203
#, fuzzy
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "Byabonetse ya:  ' %1 ' . "

#: dict.cpp:208
#, fuzzy
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr "Byabonetse ya:  ' %1 ' . Impuzandengo -  : "

#: dict.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Available Databases:"
msgstr "Ububikoshingiro buboneka"

#: dict.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"

#: dict.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Mugaragaza Ziboneka"

#: dict.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Server Information:"
msgstr "Amakuru ya seriveri"

#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "The connection is broken."
msgstr "Ukwihuza ni . "

#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
#, fuzzy
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"Kuri Gufungura ya:  By'imbere Itumanaho . "

#: dict.cpp:1210
#, fuzzy
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"Kuri Kurema Igikorwa . "

#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
#, fuzzy
msgid "All Databases"
msgstr "Ububikoshingiro"

#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Spell Check"
msgstr "Musuzumayandika"

#: dict.cpp:1396
#, fuzzy
msgid " Received database/strategy list "
msgstr "Ububikoshingiro /Urutonde "

#: dict.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "No definitions found"
msgstr "Byabonetse "

#: dict.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "One definition found"
msgstr "Insobanuro Byabonetse "

#: dict.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "%1 definitions found"
msgstr "%1 Byabonetse "

#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
msgstr ""

#: dict.cpp:1419
#, fuzzy
msgid " One definition fetched "
msgstr "Insobanuro "

#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr ""

#: dict.cpp:1431
#, fuzzy
msgid " No matching definitions found "
msgstr "Byabonetse "

#: dict.cpp:1434
#, fuzzy
msgid " One matching definition found "
msgstr "Insobanuro Byabonetse "

#: dict.cpp:1437
#, fuzzy
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr "%1 Byabonetse "

#: dict.cpp:1443
#, fuzzy
msgid " Received information "
msgstr "Ibisobanuro: "

#: dict.cpp:1451
#, fuzzy
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"\n"

#: dict.cpp:1455
#, fuzzy
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
msgstr ""
"A Gutinda  Igihe cyarenze: Bya %1 amasogonda . \n"
"Guhindura iyi in i . "

#: dict.cpp:1458
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
"\n"
"Cannot resolve hostname."
msgstr ""
"Kuri Kwihuza Kuri : \n"
"%1 : %2 \n"
"\n"
"Izina ry'inturo: . "

#: dict.cpp:1461
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
"\n"
msgstr ""
"Kuri Kwihuza Kuri : \n"
"%1 : %2 \n"
"\n"

#: dict.cpp:1465
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
"\n"
"The server refused the connection."
msgstr ""
"Kuri Kwihuza Kuri : \n"
"%1 : %2 \n"
"\n"
"Seriveri: i Ukwihuza . "

#: dict.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "Seriveri: ni . "

#: dict.cpp:1471
#, fuzzy
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
"writing a bug report."
msgstr ""
"Seriveri: A Ikosa . \n"
"- - A Icyegeranyo . "

#: dict.cpp:1474
#, fuzzy
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
msgstr "A command ku i Seriveri: . "

#: dict.cpp:1477
#, fuzzy
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
msgstr "Ukugerakubujijwe."

#: dict.cpp:1480
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
msgstr ""
"Byanze . \n"
"Injiza A Byemewe Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . "

#: dict.cpp:1483
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
msgstr ""
"Ububikoshingiro /. \n"
"Kuri Koresha - > . "

#: dict.cpp:1486
#, fuzzy
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
"with a valid username/password combination to\n"
"gain access to any databases."
msgstr ""
"Ububikoshingiro Bihari . \n"
"ni Kuri A Byemewe Izina ry'ukoresha /Ijambobanga Ivanga Kuri Icyo ari cyo "
"cyose Ububikoshingiro . "

#: dict.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "No strategies available."
msgstr "Bihari . "

#: dict.cpp:1492
#, fuzzy
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
"This shouldn't happen, please consider\n"
"writing a bug report"
msgstr ""
"Seriveri: Yoherejwe: Subiza : \n"
"\" %1 \" \n"
", A Icyegeranyo "

#: dict.cpp:1495
#, fuzzy
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
msgstr ""
"Seriveri: Yoherejwe: A Na: A Umwandiko Birebire . \n"
"( : KININI . Inyuguti /) "

#: dict.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "No Errors"
msgstr "Nta kosa"

#: dict.cpp:1500
#, fuzzy
msgid " Error "
msgstr "Ikosa"

#: dict.cpp:1505
#, fuzzy
msgid " Stopped "
msgstr "Kyahagariswe"

#: dict.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Guhitamo Ku Rimwe Ububikoshingiro . "

#: dict.cpp:1588
#, fuzzy
msgid " Querying server... "
msgstr "Seriveri: ... "

#: dict.cpp:1594
#, fuzzy
msgid " Fetching information... "
msgstr "Ibisobanuro: ... "

#: dict.cpp:1597
#, fuzzy
msgid " Updating server information... "
msgstr "Seriveri: Ibisobanuro: ... "

#: main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
msgstr "- Ububikokoporora Ibirimo: ( Byahiswemo Umwandiko ) "

#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Lookup the given word/phrase"
msgstr "i ijambo /"

#: main.cpp:35
msgid "Dictionary"
msgstr "Inkoranyamagambo"

#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "The TDE Dictionary Client"
msgstr "MukusanyaTDE "

#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"

#: main.cpp:44
msgid "Original Author"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"

#: matchview.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Match List"
msgstr "Guhuza imyanya"

#: matchview.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Get Selected"
msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe"

#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Get &All"
msgstr "Hitamo byose"

#: matchview.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"You have selected %1 definitions,\n"
"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
msgstr ""
"Byahiswemo %1 , \n"
"i Itangira %2 . \n"
"Guhindura iyi in i . "

#: matchview.cpp:340
#, fuzzy
msgid " No Hits"
msgstr " (Impugukirwa)"

#: matchview.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Get"
msgstr "Kubona"

#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
#, fuzzy
msgid "&Match"
msgstr "BIHUYE"

#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
#, fuzzy
msgid "&Define"
msgstr "Gusobanura"

#: matchview.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Match &Clipboard Content"
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"

#: matchview.cpp:400
#, fuzzy
msgid "D&efine Clipboard Content"
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"

#: matchview.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Get &Selected"
msgstr "Byatoranyijwe:"

#: matchview.cpp:411
#, fuzzy
msgid "E&xpand List"
msgstr "Kwagura"

#: matchview.cpp:412
#, fuzzy
msgid "C&ollapse List"
msgstr "Gusenyuka"

#: options.cpp:72 options.cpp:100
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"

#: options.cpp:76
msgid "Background"
msgstr "Mbuganyuma"

#: options.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Heading Text"
msgstr "Umutwe 1"

#: options.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Heading Background"
msgstr "Imbuganyuma y'inyandiko"

#: options.cpp:88
msgid "Link"
msgstr "Ihuza"

#: options.cpp:92
msgid "Followed Link"
msgstr "Ihuza Rikurikiwe"

#: options.cpp:105 options.cpp:648
msgid "Headings"
msgstr "Imitwe"

#: options.cpp:146
msgid "Exact"
msgstr "nyacyo/nyakuri"

#: options.cpp:147
msgid "Prefix"
msgstr "Imbanziriza"

#: options.cpp:492
msgid "Configure"
msgstr ""

#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Seriveri"

#: options.cpp:496
#, fuzzy
msgid "DICT Server Configuration"
msgstr "Iboneza rya Seriveri CUPS"

#: options.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Host&name:"
msgstr "Izina ry'inturo:"

#: options.cpp:509
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"

#: options.cpp:515 options.cpp:523
msgid " sec"
msgstr " sec"

#: options.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Hold conn&ection for:"
msgstr "Ukwihuza ya:  : "

#: options.cpp:525
msgid "T&imeout:"
msgstr "Igihe cyarenze:"

#: options.cpp:531
#, fuzzy
msgid " bytes"
msgstr "Bayite"

#: options.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Command &buffer:"
msgstr "Ububiko gateganyo bw'Ijwi:"

#: options.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Encod&ing:"
msgstr "Imisobekere:"

#: options.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Server requires a&uthentication"
msgstr "Kwemeza "

#: options.cpp:563
#, fuzzy
msgid "U&ser:"
msgstr "Ukoresha:"

#: options.cpp:571
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"

#: options.cpp:582
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: options.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Noza &sidebarName;"

#: options.cpp:592
#, fuzzy
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Koresha amabara anoze:"

#: options.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Cha&nge..."
msgstr "Guhindura..."

#: options.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Default&s"
msgstr "Mburabuzi"

#: options.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Use custom &fonts"
msgstr "Guhanga Imyandikire: "

#: options.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Chang&e..."
msgstr "Guhindura..."

#: options.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Defaul&ts"
msgstr "Mburabuzi"

#: options.cpp:644
msgid "Layout"
msgstr "Imigaragarire"

#: options.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Customize Output Format"
msgstr "Kuboneza Utubuto"

#: options.cpp:652
#, fuzzy
msgid "O&ne heading for each database"
msgstr "Umutwempangano ya:  Ububikoshingiro "

#: options.cpp:655
#, fuzzy
msgid "A&s above, with separators between the definitions"
msgstr "hejuru , Na: hagati i "

#: options.cpp:658
#, fuzzy
msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr "A Umutwempangano ya:  Insobanuro "

#: options.cpp:669
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: options.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Various Settings"
msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa"

#: options.cpp:673
msgid "Limits"
msgstr "Imbibi"

#: options.cpp:680
#, fuzzy
msgid "De&finitions:"
msgstr "Insobanuro"

#: options.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Cached &results:"
msgstr "ibisubizo : "

#: options.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Hi&story entries:"
msgstr "Ibyinjijwe : "

#: options.cpp:703
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"

#: options.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Sa&ve history on exit"
msgstr "Kubika Urutonde ku &Kuvamo "

#: options.cpp:714
#, fuzzy
msgid "D&efine selected text on start"
msgstr "Byahiswemo Umwandiko ku Tangira &vendorShortName; "

#: queryview.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Unable to save remote file."
msgstr "Kuri Kubika &Bya kure: Idosiye . "

#: queryview.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"A file named %1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr "Idosiyeyahaweizinaisanzweho. Urifuzakuyisimbura."

#: queryview.cpp:78
msgid "&Replace"
msgstr "Gusimbuza"

#: queryview.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unable to save file."
msgstr "Ntibikunze kubika idosiye''."

#: queryview.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . "

#: queryview.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Define &Synonym"
msgstr "Gusobanura Inkomoko"

#: queryview.cpp:411
#, fuzzy
msgid "M&atch Synonym"
msgstr "impuzanyito"

#: queryview.cpp:416
#, fuzzy
msgid "D&atabase Information"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"

#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
msgid "&Open Link"
msgstr "&Gufungura Ihuriro"

#: queryview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "&Define Selection"
msgstr "Ihitamo rya Musomyi"

#: queryview.cpp:440
#, fuzzy
msgid "&Match Selection"
msgstr "Komeka itoranya"

#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
#, fuzzy
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"

#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
#, fuzzy
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"

#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
#, fuzzy
msgid "&Back: Information"
msgstr "Amakuru ku mwandiko"

#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
#, fuzzy
msgid "&Back: '%1'"
msgstr "Inyuma"

#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
msgstr "Garuka inyuma"

#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
#, fuzzy
msgid "&Forward: Information"
msgstr "Amakuru y'ikadiri"

#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
#, fuzzy
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "Imbere"

#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
msgstr "Gya Imbere"

#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Amakuru ku mwandiko"

#: sets.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Database Sets"
msgstr "Ibikoresho by'ububikoshingiro"

#: sets.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Set:"
msgstr "Gushyiraho"

#: sets.cpp:58
#, fuzzy
msgid "S&ave"
msgstr "Kubika"

#: sets.cpp:62
msgid "&New"
msgstr "Inshya"

#: sets.cpp:67
msgid "&Delete"
msgstr ""

#: sets.cpp:85
#, fuzzy
msgid "S&elected databases:"
msgstr "Ububikoshingiro : "

#: sets.cpp:113
#, fuzzy
msgid "A&vailable databases:"
msgstr "Ububikoshingiro buboneka"

#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
#, fuzzy
msgid "New Set"
msgstr "Iwebu nshya"

#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
msgstr "Kubika nka..."

#: toplevel.cpp:322
#, fuzzy
msgid "St&art Query"
msgstr "Gutangira "

#: toplevel.cpp:324
#, fuzzy
msgid "St&op Query"
msgstr "Tanga Ibazwa"

#: toplevel.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Clear History"
msgstr "Siba urutonde"

#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
msgstr ""

#: toplevel.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "Guhindura Idosiye y'Ububikoshingiro..."

#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
msgstr "Incamake"

#: toplevel.cpp:360
#, fuzzy
msgid "S&trategy Information"
msgstr "Amakuru y'ikadiri"

#: toplevel.cpp:362
#, fuzzy
msgid "&Server Information"
msgstr "Amakuru ya seriveri"

#: toplevel.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Show &Match List"
msgstr "Gutangiza urutonde rw'amacamirongonyuranamo"

#: toplevel.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Hide &Match List"
msgstr "Gutangiza urutonde rw'amacamirongonyuranamo"

#: toplevel.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Gukesha umwanya w'icyinjira"

#: toplevel.cpp:382
#, fuzzy
msgid "&Look for:"
msgstr "ya:  : "

#: toplevel.cpp:383
msgid "Query"
msgstr "Ikibazo"

#: toplevel.cpp:386
#, fuzzy
msgid "&in"
msgstr "in"

#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
msgstr "Ububikoshingiro"

#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
#, fuzzy
msgid " Ready "
msgstr "Cyiteguye"

#: kdictui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kdictui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: kdictui.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hist&ory"
msgstr "Urutonde"

#: kdictui.rc:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver"
msgstr "Seriveri"

#: kdictui.rc:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database &Information"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"

#: kdictui.rc:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa"

#: kdictui.rc:48
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""