# translation of kcmkabconfig to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kcmkabconfig package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: addhostdialog.cpp:37 #, fuzzy msgid "Add Host" msgstr "Ongeraho muhinduzi" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Ongera..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Kwandika..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Gishya" #: addresseewidget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Prefixes" msgstr "Imbanziriza" #: addresseewidget.cpp:140 #, fuzzy msgid "Enter prefix:" msgstr "Imbanziriza : " #: addresseewidget.cpp:143 #, fuzzy msgid "Inclusions" msgstr "Igisoza" #: addresseewidget.cpp:143 #, fuzzy msgid "Enter inclusion:" msgstr "Umugereka:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Imigereka" #: addresseewidget.cpp:146 #, fuzzy msgid "Enter suffix:" msgstr "Ingereka : " #: addresseewidget.cpp:149 #, fuzzy msgid "Default formatted name:" msgstr "Byahanaguwe Izina: : " #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "kirimo ubusa" #: addresseewidget.cpp:154 #, fuzzy msgid "Simple Name" msgstr "Izina ry'idosiye" #: addresseewidget.cpp:155 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Izina ryuzuye:" #: addresseewidget.cpp:156 #, fuzzy msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Na: " #: addresseewidget.cpp:157 #, fuzzy msgid "Reverse Name" msgstr "Ihindurakerekezo" #: extensionconfigdialog.cpp:34 #, fuzzy msgid "Extension Settings" msgstr "Amagenamiterere mburabuzi" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Rusange" #: kabconfigwidget.cpp:66 #, fuzzy msgid "Honor TDE single click" msgstr "MukusanyaTDE UMWE Kanda " #: kabconfigwidget.cpp:69 #, fuzzy msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Izina: ya: Gishya " #: kabconfigwidget.cpp:72 #, fuzzy msgid "Trade single name component as family name" msgstr "UMWE Izina: Nka Izina: " #: kabconfigwidget.cpp:80 #, fuzzy msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Kugaragaza: Kuri 100 Aho kubariza " #: kabconfigwidget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Addressee editor type:" msgstr "Muhinduzi Ubwoko: : " #: kabconfigwidget.cpp:89 #, fuzzy msgid "Full Editor" msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo" #: kabconfigwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Simple Editor" msgstr "Name=Muhinduzi X" #: kabconfigwidget.cpp:99 #, fuzzy msgid "Script-Hooks" msgstr "Inyandikoporogaramu" #: kabconfigwidget.cpp:102 #, fuzzy msgid "Phone:" msgstr "Telefone" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>" msgstr "" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fagisi:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>" msgstr "" #: kabconfigwidget.cpp:117 #, fuzzy msgid "SMS Text:" msgstr "Umwandiko:" #: kabconfigwidget.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</" "li></ul>" msgstr "" "<ul> <li> %N : </li> <li> %F : Idosiye i Umwandiko &Ubutumwa ( S ) </li> </" "ul> " #: kabconfigwidget.cpp:129 #, fuzzy msgid "Location Map" msgstr "Umurongo w'Ahantu" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip " "Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>" msgstr "" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Umuntu" #: kcmkabconfig.cpp:54 #, fuzzy msgid "kcmkabconfig" msgstr "Bigyanye na:config" #: kcmkabconfig.cpp:55 #, fuzzy msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Imyanya y'igitabi ky'amaderesi" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 #, fuzzy msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "( C ) , - " #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 #, fuzzy msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Bizengurutse Ikiganiro" #: ldapoptionswidget.cpp:138 #, fuzzy msgid "Edit Host" msgstr "Kwandika Igisobanuro" #: ldapoptionswidget.cpp:263 #, fuzzy msgid "LDAP Servers" msgstr "Seriveri LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:268 #, fuzzy msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Byose Amaseriveri Byakoreshejwe : " #: ldapoptionswidget.cpp:291 #, fuzzy msgid "&Add Host..." msgstr "Ongera ipaji ya webu..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 #, fuzzy msgid "&Edit Host..." msgstr "Kwandika..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 #, fuzzy msgid "&Remove Host" msgstr "Gusiba itagi" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Gusiba itagi" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Kwandika..."