# translation of kcmkabconfig to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kcmkabconfig package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: addhostdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Add Host"
msgstr "Ongeraho muhinduzi"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Gishya"

#: addresseewidget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Prefixes"
msgstr "Imbanziriza"

#: addresseewidget.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Imbanziriza : "

#: addresseewidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Inclusions"
msgstr "Igisoza"

#: addresseewidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Umugereka:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Imigereka"

#: addresseewidget.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Ingereka : "

#: addresseewidget.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Byahanaguwe Izina: : "

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "kirimo ubusa"

#: addresseewidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Simple Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"

#: addresseewidget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Izina ryuzuye:"

#: addresseewidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Na: "

#: addresseewidget.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ihindurakerekezo"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Extension Settings"
msgstr "Amagenamiterere mburabuzi"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Rusange"

#: kabconfigwidget.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "MukusanyaTDE UMWE Kanda "

#: kabconfigwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Izina: ya:  Gishya "

#: kabconfigwidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "UMWE Izina: Nka Izina: "

#: kabconfigwidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Kugaragaza: Kuri 100 Aho kubariza "

#: kabconfigwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Muhinduzi Ubwoko: : "

#: kabconfigwidget.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Full Editor"
msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo"

#: kabconfigwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Simple Editor"
msgstr "Name=Muhinduzi X"

#: kabconfigwidget.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Inyandikoporogaramu"

#: kabconfigwidget.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr ""

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fagisi:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr ""

#: kabconfigwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "SMS Text:"
msgstr "Umwandiko:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul> <li> %N : </li> <li> %F : Idosiye i Umwandiko &Ubutumwa ( S ) </li> </"
"ul> "

#: kabconfigwidget.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Location Map"
msgstr "Umurongo w'Ahantu"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Umuntu"

#: kcmkabconfig.cpp:54
#, fuzzy
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "Bigyanye na:config"

#: kcmkabconfig.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Imyanya y'igitabi ky'amaderesi"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
#, fuzzy
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "( C ) , - "

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr ""

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
#, fuzzy
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Bizengurutse Ikiganiro"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Edit Host"
msgstr "Kwandika Igisobanuro"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Seriveri LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Byose Amaseriveri Byakoreshejwe : "

#: ldapoptionswidget.cpp:291
#, fuzzy
msgid "&Add Host..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
#, fuzzy
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Kwandika..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
#, fuzzy
msgid "&Remove Host"
msgstr "Gusiba itagi"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Gusiba itagi"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Kwandika..."