# translation of kmobile to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kmobile package. # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: kmobile.cpp:107 #, fuzzy msgid "&Add Device..." msgstr "Ongera ipaji ya webu..." #: kmobile.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Remove Device" msgstr "Apareye Zikurwamo" #: kmobile.cpp:109 #, fuzzy msgid "Remove this device" msgstr "iyi APAREYE " #: kmobile.cpp:111 #, fuzzy msgid "Re&name Device..." msgstr "Name=Apareye MO..." #: kmobile.cpp:113 #, fuzzy msgid "&Configure Device..." msgstr "Kuboneza &Seriveri..." #: kmobile.cpp:259 #, fuzzy msgid "Add New Mobile or Portable Device" msgstr "Cyangwa " #: kmobile.cpp:261 #, fuzzy msgid "Please select the category to which your new device belongs:" msgstr "Guhitamo i Icyiciro Kuri Gishya APAREYE : " #: kmobile.cpp:262 #, fuzzy msgid "&Scan for New Devices..." msgstr "ya: ... " #: kmobile.cpp:266 msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #: kmobile.cpp:330 #, fuzzy msgid "" "<qt>You have no mobile devices configured yet." "<p>Do you want to add a device now ?</qt>" msgstr "" "<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . " "<p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? </qt> " #: kmobile.cpp:332 #, fuzzy msgid "TDE Mobile Device Access" msgstr "MukusanyaTDE " #: kmobile.cpp:332 #, fuzzy msgid "Do Not Add" msgstr "Kutohereza" #: kmobiledevice.cpp:56 #, fuzzy msgid "Unknown Device" msgstr "Mugabuzi itazwi" #: kmobiledevice.cpp:57 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: kmobiledevice.cpp:58 #, fuzzy msgid "Unknown Connection" msgstr "Nta Kwihuza" #: kmobiledevice.cpp:110 #, fuzzy msgid "This device does not need any configuration." msgstr "APAREYE OYA Icyo ari cyo cyose Iboneza . " #: kmobiledevice.cpp:149 #, fuzzy msgid "Cellular Mobile Phone" msgstr "Telefoni igendanwa" #: kmobiledevice.cpp:150 msgid "Organizer" msgstr "Muteguzi" #: kmobiledevice.cpp:151 #, fuzzy msgid "Digital Camera" msgstr "Isaha y'Imibare" #: kmobiledevice.cpp:152 #, fuzzy msgid "Music/MP3 Player" msgstr "Media Player" #: kmobiledevice.cpp:154 #, fuzzy msgid "Unclassified Device" msgstr "Bidatondetswe" #: kmobiledevice.cpp:172 msgid "Contacts" msgstr "Aho kubariza" #: kmobiledevice.cpp:173 msgid "Calendar" msgstr "Kalindari" #: kmobiledevice.cpp:174 msgid "Notes" msgstr "Ibisobanuro" #: kmobiledevice.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: kmobiledevice.cpp:388 #, fuzzy msgid "Invalid device (%1)" msgstr "APAREYE ( %1 ) " #: kmobiledevice.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " "hand." msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya: Impamvu na Gukuraho i ku . " #: kmobiledevice.cpp:414 #, fuzzy msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." msgstr "Warebaimpushya." #: kmobiledevice.cpp:418 #, fuzzy msgid "Device %1 already locked." msgstr "%1 ifunzwe . " #: kmobiledevice.cpp:427 #, fuzzy msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . " #: kmobiledevice.cpp:429 #, fuzzy msgid "Please check permission on lock directory." msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . " #: kmobiledevice.cpp:431 #, fuzzy msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya: Bya Inzira: . " #: kmobiledevice.cpp:433 #, fuzzy msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . " #: kmobileview.cpp:76 #, fuzzy msgid "Configuration saved" msgstr "Amaboneza" #: kmobileview.cpp:89 #, fuzzy msgid "Configuration restored" msgstr "Ikosa ry'Imiterere" #: kmobileview.cpp:134 #, fuzzy msgid "%1 removed" msgstr "%1 Cyavanyweho " #: kmobileview.cpp:158 #, fuzzy msgid "Connection to %1 established" msgstr "Kuri %1 " #: kmobileview.cpp:159 #, fuzzy msgid "Connection to %1 failed" msgstr "Kuri %1 Byanze " #: kmobileview.cpp:173 #, fuzzy msgid "%1 disconnected" msgstr "%1 Byatandukanye " #: kmobileview.cpp:174 #, fuzzy msgid "Disconnection of %1 failed" msgstr "Bya %1 Byanze " #: kmobileview.cpp:306 #, fuzzy msgid "Read addressbook entry %1 from %2" msgstr "Icyinjijwe %1 Kuva: %2 " #: kmobileview.cpp:328 #, fuzzy msgid "Storing contact %1 on %2 failed" msgstr "Umuntu %1 ku %2 Byanze " #: kmobileview.cpp:329 #, fuzzy msgid "Contact %1 stored on %2" msgstr "%1 ku %2 " #: kmobileview.cpp:370 #, fuzzy msgid "Read note %1 from %2" msgstr "Impugukirwa %1 Kuva: %2 " #: kmobileview.cpp:387 #, fuzzy msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Impugukirwa %1 Kuri %2 " #: main.cpp:28 #, fuzzy msgid "TDE mobile devices manager" msgstr "MukusanyaTDE Telefoni igendanwa Amapareye Muyobozi " #: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "Minimize on startup to system tray" msgstr "ku Gutangira Kuri Sisitemu Agasanduku " #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "KMobile" msgstr "Igendanwa" #: pref.cpp:13 msgid "Preferences" msgstr "Ibyahisemo" #: pref.cpp:20 msgid "First Page" msgstr "Ipaji ya mbere" #: pref.cpp:20 #, fuzzy msgid "Page One Options" msgstr "Amahitamo y'ipaji" #: pref.cpp:23 #, fuzzy msgid "Second Page" msgstr "Hohereza Ipaji..." #: pref.cpp:23 #, fuzzy msgid "Page Two Options" msgstr "Amahitamo y'ipaji" #: pref.cpp:33 pref.cpp:42 msgid "Add something here" msgstr "" #. i18n: file kmobileui.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Device" msgstr "APAREYE" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Mobile Device" msgstr "Gutoranya Itsinda ry'ibice" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "<b>Select mobile device:</b>" msgstr "<b> Telefoni igendanwa APAREYE : </b> " #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add &New Device..." msgstr "Ongera Imbuga nshya..." #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&elect" msgstr "Guhitamo" #. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "Kureka"