# translation of kmobile to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kmobile package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: kmobile.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Add Device..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."

#: kmobile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Remove Device"
msgstr "Apareye Zikurwamo"

#: kmobile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Remove this device"
msgstr "iyi APAREYE "

#: kmobile.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Re&name Device..."
msgstr "Name=Apareye MO..."

#: kmobile.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Configure Device..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."

#: kmobile.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
msgstr "Cyangwa "

#: kmobile.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
msgstr "Guhitamo i Icyiciro Kuri Gishya APAREYE : "

#: kmobile.cpp:262
#, fuzzy
msgid "&Scan for New Devices..."
msgstr "ya:  ... "

#: kmobile.cpp:266
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"

#: kmobile.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have no mobile devices configured yet."
"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . "
"<p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? </qt> "

#: kmobile.cpp:332
#, fuzzy
msgid "TDE Mobile Device Access"
msgstr "MukusanyaTDE "

#: kmobile.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"

#: kmobiledevice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Mugabuzi itazwi"

#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: kmobiledevice.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nta Kwihuza"

#: kmobiledevice.cpp:110
#, fuzzy
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "APAREYE OYA Icyo ari cyo cyose Iboneza . "

#: kmobiledevice.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"

#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Organizer"
msgstr "Muteguzi"

#: kmobiledevice.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Digital Camera"
msgstr "Isaha y'Imibare"

#: kmobiledevice.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Media Player"

#: kmobiledevice.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Bidatondetswe"

#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Contacts"
msgstr "Aho kubariza"

#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Calendar"
msgstr "Kalindari"

#: kmobiledevice.cpp:174
msgid "Notes"
msgstr "Ibisobanuro"

#: kmobiledevice.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"

#: kmobiledevice.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Invalid device (%1)"
msgstr "APAREYE ( %1 ) "

#: kmobiledevice.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
"hand."
msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya:  Impamvu na Gukuraho i ku . "

#: kmobiledevice.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
msgstr "Warebaimpushya."

#: kmobiledevice.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Device %1 already locked."
msgstr "%1 ifunzwe . "

#: kmobiledevice.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . "

#: kmobiledevice.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Please check permission on lock directory."
msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . "

#: kmobiledevice.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya:  Bya Inzira: . "

#: kmobiledevice.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . "

#: kmobileview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Amaboneza"

#: kmobileview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Configuration restored"
msgstr "Ikosa ry'Imiterere"

#: kmobileview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "%1 removed"
msgstr "%1 Cyavanyweho "

#: kmobileview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Connection to %1 established"
msgstr "Kuri %1 "

#: kmobileview.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Connection to %1 failed"
msgstr "Kuri %1 Byanze "

#: kmobileview.cpp:173
#, fuzzy
msgid "%1 disconnected"
msgstr "%1 Byatandukanye "

#: kmobileview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Disconnection of %1 failed"
msgstr "Bya %1 Byanze "

#: kmobileview.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
msgstr "Icyinjijwe %1 Kuva: %2 "

#: kmobileview.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
msgstr "Umuntu %1 ku %2 Byanze "

#: kmobileview.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Contact %1 stored on %2"
msgstr "%1 ku %2 "

#: kmobileview.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Read note %1 from %2"
msgstr "Impugukirwa %1 Kuva: %2 "

#: kmobileview.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Impugukirwa %1 Kuri %2 "

#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "TDE mobile devices manager"
msgstr "MukusanyaTDE Telefoni igendanwa Amapareye Muyobozi "

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Minimize on startup to system tray"
msgstr "ku Gutangira  Kuri Sisitemu Agasanduku "

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "KMobile"
msgstr "Igendanwa"

#: pref.cpp:13
msgid "Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"

#: pref.cpp:20
msgid "First Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"

#: pref.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Page One Options"
msgstr "Amahitamo y'ipaji"

#: pref.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Second Page"
msgstr "Hohereza Ipaji..."

#: pref.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page Two Options"
msgstr "Amahitamo y'ipaji"

#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
msgid "Add something here"
msgstr ""

#. i18n: file kmobileui.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Device"
msgstr "APAREYE"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Gutoranya Itsinda ry'ibice"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b> Telefoni igendanwa APAREYE : </b> "

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Guhitamo"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Kureka"