# translation of kworldclock to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kworldclock package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:46-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "MukusanyaTDE " #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "MukusanyaTDE " #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "ni A Kuri Kugaragaza: i Igihe ku ku i . \n" "\n" ": ( C ) - " #. i18n: file clock.ui line 16 #: rc.cpp:17 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "andika/garagaza ingenashungura" #. i18n: file clock.ui line 122 #: rc.cpp:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Injiza i Igenamiterere ya: i Isaha . " #. i18n: file clock.ui line 130 #: rc.cpp:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "Akarango:" #. i18n: file clock.ui line 146 #: rc.cpp:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Ibihefatizo" #: main.cpp:59 main.cpp:178 #, fuzzy msgid "TDE World Clock" msgstr "MukusanyaTDE " #: main.cpp:167 #, fuzzy msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Inyuma A Idosiye i " #: main.cpp:168 #, fuzzy msgid "The name of the theme to use" msgstr "Izina: Bya i Insanganyamatsiko Kuri Koresha " #: main.cpp:169 #, fuzzy msgid "List available themes" msgstr "Bihari Insanganyamatsiko " #: main.cpp:170 #, fuzzy msgid "The name of the file to write to" msgstr "Izina: Bya i Idosiye Kuri Kwandika Kuri " #: main.cpp:171 #, fuzzy msgid "The size of the map to dump" msgstr "Ingano: Bya i Kuri " #: mapwidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "Add &Red" msgstr "Kyongewe" #: mapwidget.cpp:94 #, fuzzy msgid "Add &Green" msgstr "Ongera itsinda" #: mapwidget.cpp:97 #, fuzzy msgid "Add &Blue" msgstr "Kongeraho agaciro" #: mapwidget.cpp:99 #, fuzzy msgid "Add &Custom..." msgstr "Kunozaidosiyeya ... " #: mapwidget.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Remove Flag" msgstr "Gusiba itagi" #: mapwidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "&Remove All Flags" msgstr "Gukuraho Ibyakozwe Byose" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #: mapwidget.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Flags" msgstr "Amabendera" #: mapwidget.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Clocks" msgstr "Isaha" #: mapwidget.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Map Theme" msgstr "Insanganyamatsiko yanjye" #: mapwidget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Show &Daylight" msgstr "Kwerekana ilisiti" #: mapwidget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Show &Cities" msgstr "Kwerekana impugukirwa" #: mapwidget.cpp:129 #, fuzzy msgid "Show F&lags" msgstr "Erekana uturango" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "Kubika amagenamiterere" #: mapwidget.cpp:268 #, fuzzy msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Kuri Gukuraho Byose Amabendera ? " #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk"