# translation of kcmsmserver.po to # translation of kcmsmserver.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup , 2003, 2004, 2005, 2007. # Børre Gaup , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

Bargovuorrogieđahalli

Dás sáhtát heivehit bargovuorrogieđahalli. " "Earret eará sáhtát válljet jos galggat nannet olggosčáliheami, jos galggat " "máhccahit bargovuoru go fas iežat sisačalihat ja jos dihtor automáhtalaččat " "galgá jaddaduvvot go heittihat bargovuoru." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Bargovuorrogieđahalli" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Oppalaš" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "&Nanne olggosčáliheami" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Merke dán molssaeavttu jos háliidat ahte bargovuorrogieđahalli galga čájehit " "láseža nannendihte olggosčáliheami." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Fala heaittihanmolssaeavttut" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Go čáliha iežat sisa" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on exit " "and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved at " "any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " "applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up with " "an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    " "
  • Máhcat mannan bargovuoru: Vurke buot prográmmat mat leat jođus " "olggosčálihettiin ja álggat daid ođđasit boahtte háve go iežat sisačálihat.
  • " "
  • Máhcat bargovuoru maid ieš leat vurken. Vurke bargovuoru vaikko goas " "coahkkelettiin «Vurke bargovuoru» K-fálus. Dien láhkai prográmmat mat dalle " "leat jođus álggahuvvojit fas boahtte háve.
  • " "
  • Álgge guorus bargovuoruin: Ale vurke maidege, vai čállinbeavdi lea " "aibbas guorus boahtte háve.
" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Máhccat &ovddit bargovuoru" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Máhccat &bargovuoru maid ieš lea vurken" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Álgge &guorus bargovuoruin" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Standárda heaittihanmolssaeaktu" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " "has meaning, if you logged in through KDM." msgstr "" "Dás sáhtát válljet mii galgá dáhpáhuvvat go iežat olggosčálihat. Heivehus " "doaibmá dušše jos leat iežat sisačálihan KDM:a bokte." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Heaittit dán bargovuoru" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Jaddat dihtora" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Vuolggat dihtora ođđasit" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 #: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Erenoamáš" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "&Prográmmat mat eai gula bargovuoruin:" #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 #: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " "saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " "For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Dás ráhkadat listtu daid prográmmain mat eai vurkejuvvo bargovuorus " "bargovuorrui, vai eai álggahuvvo go bargovuorru máhcahuvvo. Sáhtát čállit máŋga " "prográmma earohuvvon cuoggáin, nugo «xterm,xconsole»."