# translation of kpersonalizer.po to # translation of kpersonalizer.po to # translation of kpersonalizer.po to # translation of kpersonalizer.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" msgstr "<h3>Bures boahttin TDE %1:ii!</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" msgstr "namaheapme" #: kcountrypage.cpp:142 msgid "All" msgstr "Buot" #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Funkšuvnnat" #: keyecandypage.cpp:73 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Čállinbeavdái duogášgovat" #: keyecandypage.cpp:75 msgid "Window Moving/Resizing Effects" msgstr "Effeavttat lásiid sirddidettiin dahje sturrodaga rievda" #: keyecandypage.cpp:77 msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" msgstr "Čájet lásesisdoalu lásiid sirddidettiin dahje sturrodaga rievdadettiin" #: keyecandypage.cpp:80 msgid "File Manager Background Picture" msgstr "Fiilagieđahalli duogášgovva" #: keyecandypage.cpp:82 msgid "Panel Background Picture" msgstr "Panela duogášgovva" #: keyecandypage.cpp:85 msgid "Panel Icon Popups" msgstr "Panelgovaš stuorideapmi" #: keyecandypage.cpp:87 msgid "Icon Highlighting" msgstr "Govaščuvgehus" #: keyecandypage.cpp:89 msgid "File Manager Icon Animation" msgstr "Govašanimašuvdna fiilagieđahallis" #: keyecandypage.cpp:92 msgid "Sound Theme" msgstr "Jietnafáddá" #: keyecandypage.cpp:98 msgid "Large Desktop Icons" msgstr "Stuorra čállinbeavdegovažat" #: keyecandypage.cpp:100 msgid "Large Panel Icons" msgstr "Stuorra panelgovažat" #: keyecandypage.cpp:104 msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" msgstr "Sođbejuvvon fonttat («antialiasing»)" #: keyecandypage.cpp:108 msgid "Preview Images" msgstr "Čájet govaid ovdagihtii" #: keyecandypage.cpp:110 msgid "Icons on Buttons" msgstr "Govažat boaluid alde" #: keyecandypage.cpp:114 msgid "Animated Combo Boxes" msgstr "Animerejuvvon lotnolasbovssat" #: keyecandypage.cpp:118 msgid "Fading Tooltips" msgstr "Gulul jávki reaidorávvagat" #: keyecandypage.cpp:121 msgid "Preview Text Files" msgstr "Čájet teakstafiillaid ovdagihtii" #: keyecandypage.cpp:124 msgid "Fading Menus" msgstr "Gulul jávki fálut" #: keyecandypage.cpp:126 msgid "Preview Other Files" msgstr "Čájet eará fiillaid ovdagihtii" #: kospage.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" msgstr "" "<b>Láseaktiveren:</b> <i>Fohkus coahkkalettiin</i> " "<br><b>Duppalcoahkkaleapmi namahusholggas:</b> <i>Rulle láse bajás</i> " "<br><b>Sáhpánvállja:</b> <i>Coahkkaleapmi</i> <br><b>Álggahan ávaštus:</b> " "<i>Ii makkárge</i> <br><b>Jođánisboalloheivehus:</b> <i>Mac</i><br>" #: kospage.cpp:364 msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" msgstr "" "<b>Láseaktiveren:</b> <i>Fohkus čuovvu sáhpána</i> " "<br><b>Duppalcoahkkaleapmi namahusholggas:</b> <i>Rulle láse bajás</i> " "<br><b>Sáhpánvállja:</b> <i>Coahkkaleapmi</i> <br><b>Álggahan ávaštus:</b> " "<i>Ii makkárge</i> <br><b>Jođánisboalloheivehus:</b> <i>UNIX</i><br>" #: kospage.cpp:376 #, fuzzy msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Windows</i><br>" msgstr "" "<b>Láseaktiveren:</b> <i>Fohkus coahkkalettiin</i> " "<br><b>Duppalcoahkkaleapmi namahusholggas:</b> <i>Maksimere láse</i> " "<br><b>Sáhpanvállja:</b> <i>Duppalcoahkkaleapmi</i> <br><b>Álggahanávaštus:</" "b> <i>Vuordinseaván</i> <br><b>Jođánisboalloheivehus:</b> <i>Windows</i><br>" #: kospage.cpp:388 msgid "" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" "i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " "scheme:</b> <i>Mac</i><br>" msgstr "" "<b>Láseaktiveren:</b> <i>Fohkus coahkkalettiin</i> " "<br><b>Duppalcoahkkaleapmi namahusholggas:</b> <i>Rulle láse bajás</i> " "<br><b>Sáhpánvállja:</b> <i>Coahkkaleapmi</i> <br><b>Álggahan ávaštus:</b> " "<i>Ii makkárge</i> <br><b>Jođánisboalloheivehus:</b> <i>Mac</i><br>" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" msgstr "Vuosttáš lávki: Oahpastuvvan" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." msgstr "Nubbi lávki: Mu láhkai …" #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" msgstr "Goalmmát lávki: Ja dasa lassin vel" #: kpersonalizer.cpp:79 msgid "Step 4: Everybody loves Themes" msgstr "Njeallját lávki: Buohkkat liikojit fáttáide" #: kpersonalizer.cpp:83 msgid "Step 5: Time to Refine" msgstr "Viđát lávki: Ja de vel sođbet" #: kpersonalizer.cpp:86 msgid "S&kip Wizard" msgstr "&Ale geavat ofelačča" #: kpersonalizer.cpp:152 #, fuzzy msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " "Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " "personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" "p>" msgstr "" "<p>Leat go don sihkkar ahte háliidat heaittihit čállinbeavdeheivehusaid " "ofalačča?</p> <p>Ofelaš veahkeha du heivehit TDE nu go ieš halidat ahte dat " "galgá leat.</p><p>Deaddil <b>Orustahte</b> mannat ruovttoluotta loahpahit " "heivehusaid.</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " "click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" "b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Leat go don sihkkar ahte háliidat heaittihit čállinbeavdeheivehusaid " "ofalačča?</p><p>Jos juo, de coahkkal H<b>eaittit </b>ja buot rievdadusat " "mannet duššái.\n" "Jos <br>ii, de coahkkal O<b>rustahte </b>mannat ruovttoluotta loahpahit " "heivehusaid.</p>" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" msgstr "Buot rievdadusat mannet duššái!" #: main.cpp:27 main.cpp:38 msgid "KPersonalizer" msgstr "KPersonalizer" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Ofelaš álggahuvvo ođđasit ieš" #: main.cpp:32 #, fuzzy msgid "Personalizer is running before Trinity session" msgstr "Ofelaš lea vuodjimin ovdal TDE-bargovuoru" #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stiila" #: tdestylepage.cpp:51 msgid "Description" msgstr "Válddahus" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Plastik" msgstr "Plastik" #: tdestylepage.cpp:55 msgid "Light" msgstr "Čuvges" #: tdestylepage.cpp:56 msgid "TDE default style" msgstr "TDE standárdstiila" #: tdestylepage.cpp:59 #, fuzzy msgid "KDE Classic" msgstr "Klassihkalaš TDE" #: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy msgid "Classic KDE style" msgstr "Klassihkalaš TDE-stiila" #: tdestylepage.cpp:63 msgid "Keramik" msgstr "Bálseduoddji" #: tdestylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" msgstr "Ovddit standárdstiila" #: tdestylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" msgstr "Beaivvadat" #: tdestylepage.cpp:68 msgid "A very common desktop" msgstr "Hui dábálaš čállinbeavdi" #: tdestylepage.cpp:71 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" #: tdestylepage.cpp:72 msgid "A style from the northwest of the USA" msgstr "Stiila davvi-oarje Amerihkás" #: tdestylepage.cpp:75 msgid "Platinum" msgstr "Plátina" #: tdestylepage.cpp:76 msgid "The platinum style" msgstr "Plátina-stiila" #: kcountrypagedlg.ui:64 #, no-c-format msgid "Please choose your language:" msgstr "Vállje giela:" #: kcountrypagedlg.ui:80 #, no-c-format msgid "" "<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" "<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " "Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " "by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " "reversed, except for the country and language settings. However, new users " "are encouraged to use this simple method.</p>\n" "<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " "Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" #: kcountrypagedlg.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" msgstr "<h3>TDE %VERSION% savvá bures boahttin!</h3>" #: kcountrypagedlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Please choose your country:" msgstr "Vállje riikka:" #: keyecandypagedlg.ui:63 #, no-c-format msgid "" "<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " "however, comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " "for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " "helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" #: keyecandypagedlg.ui:95 #, no-c-format msgid "" "Slow Processor\n" "(fewer effects)" msgstr "" "Hiđis doaimmár\n" "(unnit effeavttat)" #: keyecandypagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" msgstr "Njoazes doaimmárat eai čájet effeavttaid nu bures" #: keyecandypagedlg.ui:136 #, no-c-format msgid "" "Fast Processor\n" "(more effects)" msgstr "" "Jođánis doaimmár\n" "(eanet effeavttat)" #: keyecandypagedlg.ui:145 #, no-c-format msgid "Fast processors can support all effects" msgstr "Jođánis doaimmárat sáhttet geavahit buot effeavttaid" #: keyecandypagedlg.ui:183 #, no-c-format msgid "Show &Details >>" msgstr "Čájet &detáljjaid >>" #: kospagedlg.ui:60 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Válddahus:" #: kospagedlg.ui:68 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" msgstr "Vállje oiddojuvvon vuogádatláhtten" #: kospagedlg.ui:79 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" msgstr "TDE (TM)" #: kospagedlg.ui:90 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" msgstr "UNIX (R)" #: kospagedlg.ui:98 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" msgstr "Microsoft Windows (R)" #: kospagedlg.ui:106 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" #: kospagedlg.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>System Behavior</b><br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Vuogádatláhtten</b><br>\n" "Grafálaš geavahanbirrasat láhttejit sierraláhkai sierra " "operatiivavuogádagaid vuolde. TDE diktá du mearridit láhttema vai heive " "dutnje." #: kospagedlg.ui:168 #, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." msgstr "" #: kospagedlg.ui:179 #, no-c-format msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" msgstr "" #: krefinepagedlg.ui:32 #, no-c-format msgid "" "<h3>Finished</h3>\n" "<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " "the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" msgstr "" "<h3>Geargan</h3><p>Maŋŋá go dát ofelaš lea heaittihuvvon, de sáhtát dan " "ođđasit álggahit jos válljet <b>Ofelaš čállinbeavdeheivehusaide</b> " "Heivehusat-fálus.</p>" #: krefinepagedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "" "You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " "by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." msgstr "" "Sáhtát dahkat vel eanet heivehusaid jos álggahat <b>Stivrenguovvdáža</b> K-" "fálus." #: krefinepagedlg.ui:133 #, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." msgstr "" "Sáhtát maid álggahit TDE-stivrenguovddáža jos coahkkalat boalu dás " "vuolábealde." #: krefinepagedlg.ui:203 #, no-c-format msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "Á&lggat TDE-stivrenguovddáža" #: stylepreview.ui:42 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Gilkor 1" #: stylepreview.ui:61 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Boallu" #: stylepreview.ui:72 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Lotnolasboksa" #: stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Boallojoavku" #: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Radioboallu" #: stylepreview.ui:136 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Merkenboksa" #: stylepreview.ui:165 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Gilkor 2" #: tdestylepagedlg.ui:32 #, no-c-format msgid "" "Please choose the way your computer should look by selecting one of the " "items below." msgstr "Vállje fárdda listtus dáš vuolábealde." #: tdestylepagedlg.ui:89 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Ovdačájeheapmi" #~ msgid "" #~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" #~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " #~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" #~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" #~ msgstr "" #~ "<b>Láseaktiveren:</b> <i>Fokusere coahkkalettiin</i> " #~ "<br><b>Duppalcoahkkaleapmi namahusholggas:</b> <i>Rulle láse bajás</i> " #~ "<br><b>Sáhppanvállja:</b> <i>Coahkkaleapmi</i> <br><b>Álggahan ávaštus:</" #~ "b> <i>Vuordinseaván</i> <br><b>Jođánisboalloheivehus:</b> <i>TDE-" #~ "standárda</i><br>"