# translation of nsplugin.po to Northern Sami # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Luobbal-Jovsset Esko, Esko Aikio # Svein Lund # Regnor Jernsletten # # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002. # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:26+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Svein Lund, Børre Gaup, Mákká Regnor, Esko Aikio" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "sveilund@online.no, boerre@skolelinux.no, Regnor.Jernsletten@sami.uit.no, " "esko.aikio@same.net" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Álggat lassemoduvlla" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "lassemoduvla" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "Vurke &nugo …" #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Viežžamin Netscape lassemoduvlla %1 várás" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Ii sáhttán viežžat Netscape lassemoduvlla %1 várás" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Netscape lassemoduvlla mimediehtu" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Namahis lassemoduvla" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape lassemoduvlačájeheaddji" #: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Čájet lavtta ovdaneami" #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Sáddemin dáhta %1 báikái" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Ohcamin %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Šattai meattáhus čanadettiin čállinbeavde-gulahallanbálváin. Dárkkis ahte " "«dcopserver» proseassa lea álggahuvvon, ja geahččal ođđasit." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Šattai meattáhus čanadettiin DCOP bálvái" #: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""