# translation of nsplugin.po to Northern Sami
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Luobbal-Jovsset Esko, Esko Aikio
# Svein Lund
# Regnor Jernsletten
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Svein Lund, Børre Gaup, Mákká Regnor, Esko Aikio"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sveilund@online.no, boerre@skolelinux.no, Regnor.Jernsletten@sami.uit.no, "
"esko.aikio@same.net"

#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Álggat lassemoduvlla"

#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "lassemoduvla"

#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "Vurke &nugo …"

#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Viežžamin Netscape lassemoduvlla %1 várás"

#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Ii sáhttán viežžat Netscape lassemoduvlla %1 várás"

#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Netscape lassemoduvlla mimediehtu"

#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Namahis lassemoduvla"

#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Netscape lassemoduvlačájeheaddji"

#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Čájet lavtta ovdaneami"

#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"

#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Sáddemin dáhta %1 báikái"

#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Ohcamin %1"

#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Šattai meattáhus čanadettiin čállinbeavde-gulahallanbálváin. Dárkkis ahte "
"«dcopserver» proseassa lea álggahuvvon, ja geahččal ođđasit."

#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Šattai meattáhus čanadettiin DCOP bálvái"

#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""