# translation of kuickshow.po to # translation of kuickshow.po to Northern Sami # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2006. # Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:27+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" #: defaultswidget.cpp:39 msgid "Apply default image modifications" msgstr "" #: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 msgid "Scaling" msgstr "Skálen" #: defaultswidget.cpp:47 msgid "Shrink image to screen size, if larger" msgstr "Unnit gova šearbmasturrodahkii, jos leš stuorit" #: defaultswidget.cpp:50 msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" msgstr "" #: defaultswidget.cpp:60 msgid "Geometry" msgstr "Geometriija" #: defaultswidget.cpp:63 msgid "Flip vertically" msgstr "Jorgal ceaggu" #: defaultswidget.cpp:65 msgid "Flip horizontally" msgstr "Jorgal lásku" #: defaultswidget.cpp:67 msgid "Rotate image:" msgstr "Jorat gova:" #: defaultswidget.cpp:70 msgid "0 Degrees" msgstr "0 gráda" #: defaultswidget.cpp:71 msgid "90 Degrees" msgstr "90 gráda" #: defaultswidget.cpp:72 msgid "180 Degrees" msgstr "180 gráda" #: defaultswidget.cpp:73 msgid "270 Degrees" msgstr "270 gráda" #: defaultswidget.cpp:77 msgid "Adjustments" msgstr "" #: defaultswidget.cpp:81 msgid "Brightness:" msgstr "Čuovgafápmu:" #: defaultswidget.cpp:86 msgid "Contrast:" msgstr "Vuostálasvuohta:" #: defaultswidget.cpp:90 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: defaultswidget.cpp:94 msgid "Preview" msgstr "Ovdačájeheapmi" #: defaultswidget.cpp:97 msgid "Original" msgstr "Álgovuolggalaš" #: defaultswidget.cpp:100 msgid "Modified" msgstr "Rievdaduvvon" #: generalwidget.cpp:47 msgid "Open KuickShow Website" msgstr "Raba KuickShow:a fierpmádatbáikki" #: generalwidget.cpp:55 msgid "Fullscreen mode" msgstr "Dievasšearbmadoibmanvuohki" #: generalwidget.cpp:57 msgid "Preload next image" msgstr "" #: generalwidget.cpp:58 msgid "Remember last folder" msgstr "" #: generalwidget.cpp:62 msgid "Background color:" msgstr "Duogášivdni:" #: generalwidget.cpp:65 msgid "Show only files with extension: " msgstr "Čájet dušše dáinna dovddaldagain: " #: generalwidget.cpp:80 msgid "Quality/Speed" msgstr "Kvalitehta/leaktu" #: generalwidget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Smooth scaling" msgstr "Skálen" #: generalwidget.cpp:86 msgid "Fast rendering" msgstr "" #: generalwidget.cpp:87 msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" msgstr "" #: generalwidget.cpp:90 msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" msgstr "" #: generalwidget.cpp:93 msgid "Use own color palette" msgstr "Geavat iežat ivdnepaleahta" #: generalwidget.cpp:97 msgid "Fast palette remapping" msgstr "" #: generalwidget.cpp:100 msgid "Maximum cache size: " msgstr "" #: generalwidget.cpp:101 msgid " MB" msgstr " MB" #: generalwidget.cpp:102 msgid "Unlimited" msgstr "Rájáhis" #: imagewindow.cpp:148 msgid "Show Next Image" msgstr "Čájet boahtte gova" #: imagewindow.cpp:151 msgid "Show Previous Image" msgstr "Čájet ovddit gova" #: imagewindow.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Image" msgstr "Viečča gova ođđasit" #: imagewindow.cpp:158 msgid "Move Image to Trash" msgstr "" #: imagewindow.cpp:162 msgid "Zoom In" msgstr "Stuoridit" #: imagewindow.cpp:165 msgid "Zoom Out" msgstr "Unnidit" #: imagewindow.cpp:168 msgid "Restore Original Size" msgstr "Máhcat álgovuolggalaš sturrodahkii" #: imagewindow.cpp:171 msgid "Maximize" msgstr "Maksimere" #: imagewindow.cpp:175 msgid "Rotate 90 Degrees" msgstr "Jorat 90 gráda" #: imagewindow.cpp:178 msgid "Rotate 180 Degrees" msgstr "Jorat 180 gráda" #: imagewindow.cpp:181 msgid "Rotate 270 Degrees" msgstr "Jorat 270 gráda" #: imagewindow.cpp:185 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Jorgal lásku" #: imagewindow.cpp:188 msgid "Flip Vertically" msgstr "Jorgal ceaggu" #: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 msgid "Print Image..." msgstr "Čálit gova …" #: imagewindow.cpp:201 msgid "More Brightness" msgstr "Čuovgabut" #: imagewindow.cpp:204 msgid "Less Brightness" msgstr "Seavdnjabut" #: imagewindow.cpp:207 msgid "More Contrast" msgstr "Eanet vuostálavuohta" #: imagewindow.cpp:210 msgid "Less Contrast" msgstr "Unnit vuostálasvuohta" #: imagewindow.cpp:213 msgid "More Gamma" msgstr "Alibut gammaárvu" #: imagewindow.cpp:216 msgid "Less Gamma" msgstr "Vuolibut gammaárvu" #: imagewindow.cpp:221 msgid "Scroll Up" msgstr "Rulle bajás" #: imagewindow.cpp:224 msgid "Scroll Down" msgstr "Rulle vulus" #: imagewindow.cpp:227 msgid "Scroll Left" msgstr "Rulle gurutguvlui" #: imagewindow.cpp:230 msgid "Scroll Right" msgstr "Rulle olgešguvlui" #: imagewindow.cpp:234 msgid "Pause Slideshow" msgstr "" #: imagewindow.cpp:240 msgid "Reload Image" msgstr "Viečča gova ođđasit" #: imagewindow.cpp:244 msgid "Properties" msgstr "" #: imagewindow.cpp:312 msgid "" "_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" "%3 (%1 x %2)" msgstr "%3 (%1 x %2)" #: imagewindow.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to download the image from %1." msgstr "Ii sáhttán čalihit gova." #: imagewindow.cpp:431 msgid "" "Unable to load the image %1.\n" "Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed " "properly." msgstr "" "Ii sáhttán viežžat gova %1.\n" "Várra fiilaformáhta ii dorjojuvo dahje Imlib ii leat rievttesláhkai " "sajáiduhttojuvvon." #: imagewindow.cpp:893 msgid "Brightness" msgstr "Čuovgafápmu" #: imagewindow.cpp:894 msgid "Contrast" msgstr "Vuostálasvuohta" #: imagewindow.cpp:895 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: imagewindow.cpp:914 msgid "Unable to print the image." msgstr "Ii sáhttán čalihit gova." #: imagewindow.cpp:915 msgid "Printing Failed" msgstr "Čáliheapmi filtii" #: imagewindow.cpp:925 msgid "Keep original image size" msgstr "Doalat álgovuolggalaš sturrodaga" #: imagewindow.cpp:939 msgid "Save As" msgstr "" #: imagewindow.cpp:947 msgid "" "Couldn't save the file.\n" "Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." msgstr "" "Ii sáhttán vurket fiilla.\n" "Várra skearru lea dievva, dahje dus ii dáidde leat čállinvuoigatvuohta dán " "fiilii." #: imagewindow.cpp:950 msgid "File Saving Failed" msgstr "Fiilavurken filtii" #: imagewindow.cpp:1205 msgid "" "You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " "resource-consuming and even make your computer hang.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kuickconfigdlg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Heivet %1 …" #: kuickconfigdlg.cpp:48 msgid "&General" msgstr "&Oppalaš" #: kuickconfigdlg.cpp:51 msgid "&Modifications" msgstr "&Rievdadusat" #: kuickconfigdlg.cpp:54 msgid "&Slideshow" msgstr "" #: kuickconfigdlg.cpp:57 msgid "&Viewer Shortcuts" msgstr "" #: kuickconfigdlg.cpp:64 msgid "Bro&wser Shortcuts" msgstr "" #: kuickfile.cpp:109 #, fuzzy msgid "Downloading %1..." msgstr "Heivet %1 …" #: kuickfile.cpp:110 #, c-format msgid "" "Please wait while downloading\n" "%1" msgstr "" #: kuickshow.cpp:136 msgid "" "_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might " "be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " "choose %1, only the first image will be shown.\n" "Do you really want to display these %n images at the same time? This might " "be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " "choose %1, only the first image will be shown." msgstr "" #: kuickshow.cpp:137 msgid "Display Multiple Images?" msgstr "" #: kuickshow.cpp:256 msgid "Configure %1..." msgstr "Heivet %1 …" #: kuickshow.cpp:260 msgid "Start Slideshow" msgstr "" #: kuickshow.cpp:264 msgid "About KuickShow" msgstr "KuickShow-dieđut" #: kuickshow.cpp:268 msgid "Open Only One Image Window" msgstr "Raba dušše ovtta govvaláse" #: kuickshow.cpp:273 msgid "Show File Browser" msgstr "Čájet fiilagieđahalli" #: kuickshow.cpp:274 msgid "Hide File Browser" msgstr "Čiega fiilagieđahalli" #: kuickshow.cpp:278 msgid "Show Image" msgstr "Čájet gova" #: kuickshow.cpp:281 msgid "Show Image in Active Window" msgstr "Čájet gova aktiivalaš láses" #: kuickshow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Show Image in Fullscreen Mode" msgstr "Čájet gova aktiivalaš láses" #: kuickshow.cpp:336 msgid "&File" msgstr "" #: kuickshow.cpp:337 msgid "&Edit" msgstr "" #: kuickshow.cpp:339 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Govvaheivehusat" #: kuickshow.cpp:343 msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: kuickshow.cpp:644 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" #: kuickshow.cpp:645 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "Viečča gova ođđasit" #: kuickshow.cpp:669 msgid "" "<qt>Do you really want to trash\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" #: kuickshow.cpp:670 msgid "Trash File" msgstr "" #: kuickshow.cpp:671 msgid "" "_: to trash\n" "&Trash" msgstr "" #: kuickshow.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Govvameattáhus" #: kuickshow.cpp:1243 msgid "" "Unable to initialize \"Imlib\".\n" "Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" "The program will now quit." msgstr "" #: kuickshow.cpp:1247 msgid "Fatal Imlib Error" msgstr "" #: kuickshow.cpp:1406 msgid "Select Files or Folder to Open" msgstr "Vállje fiillaid dahje máhpaid maid rahpat" #: main.cpp:32 msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." msgstr "" #: main.cpp:35 msgid "Optional image filenames/urls to show" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "KuickShow" msgstr "KuickShow" #: main.cpp:43 msgid "A fast and versatile image viewer" msgstr "" #: printing.cpp:55 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Čálit %1" #: printing.cpp:200 msgid "Image Settings" msgstr "Govvaheivehusat" #: printing.cpp:206 msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Čálit &govvanama gova vuolábeallái" #: printing.cpp:210 msgid "Print image in &black and white" msgstr "" #: printing.cpp:218 msgid "Shrink image to &fit, if necessary" msgstr "" #: printing.cpp:228 msgid "Print e&xact size: " msgstr "" #: printing.cpp:236 msgid "Millimeters" msgstr "millemehterat" #: printing.cpp:237 msgid "Centimeters" msgstr "centimehterat" #: printing.cpp:238 msgid "Inches" msgstr "dumat" #: printing.cpp:242 msgid "&Width:" msgstr "&Govdodat:" #: printing.cpp:247 msgid "&Height:" msgstr "&Allodat:" #: slideshowwidget.cpp:37 msgid "Switch to &full-screen" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:38 msgid "S&tart with current image" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:41 msgid "De&lay between slides:" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:42 msgid " sec" msgstr " s" #: slideshowwidget.cpp:44 msgid "Wait for key" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:47 msgid "&Iterations (0 = infinite):" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:48 msgid "infinite" msgstr "agálaš"