# translation of tdeabc_slox.po to Northern Saami
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ii-http protokolla: «%1»"

#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Viežžamin dáhpáhusaid"

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Viežžmain bargolisttuid"

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Sáddemin dáhpáhusaid"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Lasihuvvon"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Rievdaduvvon"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Sihkkojuvvon"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Viečča dáppe:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Geavaheaddji:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Beassansátni:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Viečča dušše dáhtáid maŋemuš buohttalastima maŋŋá"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Kaleandarmáhppa …"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Bargomáhppa …"

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Globála čujuhusgirji"

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Siskkáldas čujuhusgirji"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Vállje máhpa"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Máhppa"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Máhppa-ID"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Priváhta máhppa"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Almmolaš máhppa"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Juohkkejuvvon máhppa"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Vuogádatmáhppa"

#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Viežžamin oktavuođaid"

#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Sáddemin oktavuođaid"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Vállje máhpa …"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Vuođđo-URL"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Geavaheaddjinamma"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Beassansátni"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Maŋemuš dáhpáhusbuohttalastin"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Maŋemuš bargobuohttalastin"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Kaleandarmáhppa"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Bargomáhppa"

#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Maŋemuš buohttalastin"