# translation of kcmusb.po to Slovak # Copyright (C) 2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Stanislav Visnovsky <visnovky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-16 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmusb/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmusb.cpp:34 msgid "" "<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to " "your USB bus(es)." msgstr "" "<h1>Zariadenia USB</h1>. Tento modul umožňuje zobraziť zariadenia pripojené " "k Vašej zbernici USB." #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" msgstr "Zariadenia USB" #: kcmusb.cpp:48 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #: kcmusb.cpp:71 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 msgid "TDE USB Viewer" msgstr "Prehliadač USB pre TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: usbdevices.cpp:169 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: usbdevices.cpp:180 msgid "<b>Manufacturer:</b> " msgstr "<b>Výrobca:</b>" #: usbdevices.cpp:182 msgid "<b>Serial #:</b> " msgstr "<b>Sériové číslo:</b>" #: usbdevices.cpp:190 msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>Trieda</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:195 msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>Podtrieda</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:200 msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>" #: usbdevices.cpp:202 msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Verzia USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>" #: usbdevices.cpp:212 msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ID dodávateľa</i></td><td>0x%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:217 msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>ID produktu</i></td><td>0x%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:218 msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Revízia</i></td><td>%1.%2</td></tr>" #: usbdevices.cpp:223 msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Rýchlosť</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" #: usbdevices.cpp:224 msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Kanály</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:227 msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Spotreba energie</i></td><td>%1 mA</td></tr>" #: usbdevices.cpp:229 msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Spotreba energie</i></td><td>samonapájanie</td></tr>" #: usbdevices.cpp:230 msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Pripojené zariadenia</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:235 msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Max. veľkosť paketu</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:241 msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Šírka pásma</i></td><td>%1 z %2 (%3%)</td></tr>" #: usbdevices.cpp:242 msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Požiadavky na prerušenia</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:243 msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Izochronické požiadavky</i></td><td>%1</td></tr>" #: usbdevices.cpp:483 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access " #| "to all BSD controllers that shoudl be listed here." msgid "" "Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to " "all USB controllers that should be listed here." msgstr "" "Nie je možné otvoriť jedno alebo viacero USB zariadení. Presvedčte sa, že " "máte práva na čítanie pre všetky USB zariadenia, ktoré by mali byť v tomto " "zozname." #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "Príkazy AT" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "Sieť ATM" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Abstraktné (modem)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Obojsmerný" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Podtrieda bootovacie rozhranie" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Bulk (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "Ovládanie CAPI" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Komunikačné" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Ovládacie zariadenie" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Ovládanie/Hromadné" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Ovládanie/Hromadné/Prerušenie" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Dáta" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Priame spojenie" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Sieť Ethernet" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Ovládač v hostiteľovi" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Rozbočovač" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Vstupné ovládacie zariadenia (HID)" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 ISDN BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Veľkokapacitný ukladací priestor" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Multi-kanál" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Žiadna podtrieda" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Ne-streamované" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 EuroISDN" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Streamovanie" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Telefón" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Transparentné" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Jednosmerné" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "V.120 V.24 rýchlosť ISDN" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Špecifické pre dodávateľa" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Trieda špecifická pre dodávateľa" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Protokol špecifický pre dodávateľa" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Podtrieda špecifická pre dodávateľa" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Špecifické pre dodávateľa"