# translation of kcmkabconfig.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Pridať hostiteľa"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Editovať..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Predpony"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Zadajte predponu:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Vložky"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Zadajte vložku:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Prípony"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Zadajte príponu:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Štandardné formátovane meno:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Jednoduché meno"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Plné meno"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Opačné poradie mena s čiarkami"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Opačné poradie mena"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Nastavenie rozšírení"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Hlavné"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Povoliť jednoduché kliknutie TDE"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatické parsovanie mien pre nové adresy"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Považovať jediné meno za priezvisko"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Obmedziť zobrazenie bez filtra na 100 kontaktov"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Editor pre typ adresáta:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Kompletný editor"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Jednoduchý editor"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Script-Hooks"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefónne číslo</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faxové číslo</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Text SMS:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Telefónne číslo</li><li>%F: Súbor obsahujúci text správy</li></"
"ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa umiestnenia"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Ulica</li><li>%r: Oblasť</li><li>%l: Miesto</li><li>%z: PSČ</"
"li><li>%c: ISO kód krajiny</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook konfiguračný dialóg"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003-2004 Tobias Koenig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP konfiguračný dialóg"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Modifikovať hostiteľa"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP servre"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Zvoľte všetký servre ktoré sa maju použiť:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Pridať hostiteľa..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Zmeniť hostiteľa..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Odstrániť hostiteľa"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Odstrániť hostiteľa"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editovať..."