# translation of kteatime.po to Slovak
# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Neznámy,Stanislav Višňovský"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,visnovsky@kde.org"

#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "TDE pomôcka na výrobu výbornej šálky čaju"

#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"

#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Veľa opráv"

#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"

#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"

#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"

#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"

#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sek"

#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Čierny čaj"

#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"

#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Ovocný čaj"

#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Iný čaj"

#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "Za&staviť"

#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "Nas&taviť..."

#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonymný..."

#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 je hotový!"

#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Čajovar"

#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Zostáva %1 minút pre %2"

#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Nie je vybraný čaj, ktorý chcete merať."

#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Źiadny čaj"

#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonymný čaj"

#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Čas pre čaj:"

#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "čaj"

#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Nový čaj"

#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Nastaviť Varič čaju"

#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Zoznam čajov"

#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Vyššie"

#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Nižšie"

#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Vlastnosti čaja"

#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Nastaviť udalosti..."

#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"

#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Vyrolovať"

#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Sem zadajte príkaz, '%t' bude nahradené menom meraného čaja"

#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Vizuálne zobraziť priebeh na ikone v lište"