# translation of superkaramba.po to Slovak
#
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"

#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všetky pracovné plochy"

#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Pracovná plocha a"

#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Prepnúť &zamknutú pozíciu"

#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Použiť &rýchle škálovanie obrázku"

#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Konfigurovať &tému"

#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na pracovnú p&lochu"

#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Z&novu načítať tému"

#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Zavrieť túto tému"

#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti"

#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Manažovať témy..."

#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Ukončiť SuperKaramba"

#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Skryť ikonu v systémovej oblasti"

#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"

#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 bežiaca téma:\n"
"%n bežiace témy:\n"
"%n bežiacich tém:"

#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Skrytie ikony v systémovej oblasti ponechá SuperKaramba bežiace na "
"pozadí. Na znovu zobrazenie použite menu témy.</qt>"

#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Skrytie ikony v systémovej oblasti"

#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE Eye-candy aplikácia"

#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Vyžadovaný parameter 'súbor'"

#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""

#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"

#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "zmenené"

#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Chystáte sa inštalovať a spustiť %1 tému SuperKaramba. Kedže témy môžu "
"obsahovať spustiteľný kód, mali by ste inštalovať témy len zo zdrojov, "
"ktorým dôverujete. Pokračovať?"

#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Upozornenie na spustiteľný kód"

#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"

#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 už existuje. Chcete ju prepísať?"

#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Súbor existuje"

#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"

#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Získať nové veci"

#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Stiahnuť nové témy."

#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nové veci..."

#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otvoriť lokálnu tému"

#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Pridať lokálnu tému do zoznamu."

#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"

#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Témy"

#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Otvoriť témy"

#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 bežiacich</p>"

#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej oblasti."

#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Témy, ktoré užívateľ pridal do zoznamu."

#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Vl&astné"

#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Témy SuperKaramba"

#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Hľadať:"

#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Z&obraziť:"

#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Všetky"

#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Bežiace"

#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Pridať na pracovnú plochu"

#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 bežiaca</p>"

#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Záhlavie"

#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"