# Translation of dub.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Zapri okno s predvajalnim seznamom"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Pripravljen."

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Predvajalni seznam na osnovi map"

#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Dodajanje datotek še ni podprto, poglejte v nastavitve"

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Ali zares želite zbrisati to datoteko?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Domača mapa"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Gor eno raven"

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Prejšna mapa"

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Naslednja mapa"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Lastnosti Duba"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Domača mapa večpredstavnosti:"

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Vrhnja mapa, kjer so shranjene vse večpredstavnostne datoteke"

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Način predvajanja"

#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Vse večpredstavnostne datoteke"

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr ""
"Vse večpredstavnostne datoteke najdene pod domačo mapo večpredstavnosti"

#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Izbrana mapa"

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Predvajaj samo trenutno mapo"

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Vse datoteke pod izbrano mapo"

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Izberite večpredstavnostne datoteke iz trenutne mape in vseh njenih podmap"

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Vrstni red predvajanja"

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Predvajaj datoteke v navadnem vrstnem redu"

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Premešaj"

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Naključen vrstni red"

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Ponavljaj isto datoteko "

#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Samo ena"

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Predvajaj eno datoteko in ustavi"