# translation of konqsidebar_delicious.po to Slovenian # # Jure Repinc , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:29+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: mainWidget.cpp:233 msgid "Check All" msgstr "Izberi vse" #: mainWidget.cpp:234 msgid "Uncheck All" msgstr "Odizberi vse" #: mainWidget.cpp:235 msgid "Toggle All" msgstr "Preklopi vse" #: mainWidget.cpp:238 msgid "Rename Tag..." msgstr "Preimenuj značko ..." #: mainWidget.cpp:305 msgid "Rename Tag" msgstr "Preimenuj značko" #: mainWidget.cpp:305 msgid "Provide a new name for tag '%1':" msgstr "Vnesite novo ime za značko »%1«:" #: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Izbriši zaznamek" #: mainWidget.cpp:337 msgid "" "Do you really want to remove the bookmark\n" "%1?" msgstr "" "Ste prepričani, da bi radi odstranili zaznamek\n" "%1 ?" #: plugin.cpp:85 msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "Zaznamki del.icio.us" #. i18n: file widget.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Značke" #. i18n: file widget.ui line 43 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Refresh Tags" msgstr "&Osveži značke" #. i18n: file widget.ui line 46 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Refresh the list of tags" msgstr "Osveži seznam značk" #. i18n: file widget.ui line 52 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Značka" #. i18n: file widget.ui line 63 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "Število" #. i18n: file widget.ui line 100 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Refresh &Bookmarks" msgstr "Osveži &zaznamke" #. i18n: file widget.ui line 103 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags" msgstr "Osveži seznam zaznamkov, glede na izbrane značke" #. i18n: file widget.ui line 111 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Post &New..." msgstr "Dodaj &novega ..." #. i18n: file widget.ui line 114 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Post a new bookmark" msgstr "Dodaj nov zaznamek" #. i18n: file widget.ui line 120 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" #. i18n: file widget.ui line 131 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum"