# Translation of appletproxy.po to Slovenian # SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT. # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # $Id: appletproxy.po 527687 2006-04-09 06:22:39Z scripty $ # $Source$ # Marko Samastur <markos@elite.org>, 2001. # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:57+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Namizna datoteka vstavka" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Uporabljena nastavitvena datoteka" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "DCOP callback id nosilca vstavka" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Posrednik pultnih vstavkov." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Namizna datoteka ni navedena" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "Posrednik vstavkov ni bil zagnan zaradi težav s komunikacijo DCOP." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Napaka pri nalaganju vstavka" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "Posrednik vstavkov ni bil zagnan zaradi težav z registracijo DCOP." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "Posrednik vstavkov ni mogel naložiti informacije o vstavku iz %1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "Vstavek %1 ni mogel biti naložen preko posrednika vstavkov." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Posrednik vstavkov se ni mogel zasidrati v pult zaradi težav s komunikacijo " "DCOP." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Posrednik vstavkov se ni mogel zasidrati v pult."