# Translation of kcmusb.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmusb.po 553468 2006-06-21 06:42:02Z scripty $
# $Source$
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 18:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman.maurer@amis.net"

#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>Naprave USB</h1> Ta modul vam omogoča ogled naprav, ki so priključene na "
"vodila USB."

#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "Naprave USB"

#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Naprava"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "TDE-jev pregledovalnik USB"

#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"

#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Proizvajalec:</b> "

#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Serijska št.:</b> "

#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Razred</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Podrazred</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Različica USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID proizvajalca</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID produkta</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Revizija</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Hitrost</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanali</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Poraba energije</i></td><td>%1 mA</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Poraba energije</i></td><td>samostojno napajanje</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Priklopljena vozlišča naprav</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Najv. velikost paketa</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Pretok</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Prekinitve</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Zahteve Isochr</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:482
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#| "access to all USB controllers that should be listed here."
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Ni možno odpreti enega ali več kontrolerjev USB. Preverite, da imate dostop "
"do branja do vseh kontrolerjev USB, ki bi morali biti navedeni tukaj."

#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Ukazi AT"

#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Omreženje ATM"

#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Povzetek (modem)"

#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dvosmerno"

#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Podrazredi zagonskega vmesnika"

#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Obseg (Zip)"

#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"

#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Nadzor CAPI"

#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"

#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Komunikacija"

#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Nadzor nad napravo"

#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Nadzor/Obseg"

#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Nadzor/Obseg/Prekinitev"

#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Podatki"

#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Neposredna povezava"

#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Omreženje Ethernet"

#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"

#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"

#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Na gostitelju osnovan gonilnik"

#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Razdelilnik"

#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Naprave človeškega vmesnika"

#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"

#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"

#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Obsežno hranjenje"

#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"

#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Večkanalno"

#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Brez podrazreda"

#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Netokovno"

#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Brez"

#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"

#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"

#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"

#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"

#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"

#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Pretakanje"

#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"

#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Brezsmerno"

#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN razred V.120 V.24"

#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"

#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Proizvajalcu lastno"

#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Proizvajalcu lasten razred"

#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Proizvajalcu lasten protokol"

#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Proizvajalcu lasten podrazred"

#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Proizvajalcu lasten"