# translation of kcmtdewallet.po to Slovenščina # Translation of kcmtdewallet.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:48+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" #: konfigurator.cpp:47 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:48 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Nadzorni modul Listnice za TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:117 msgid "New Wallet" msgstr "Nova listnica" #: konfigurator.cpp:118 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Prosim izberite ime za novo listnico:" #: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 msgid "Always Allow" msgstr "Vedno dovoli" #: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 msgid "Always Deny" msgstr "Vedno zavrni" #: konfigurator.cpp:299 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Ta nadzorni modul vam omogoča nastaviti Listnico za TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Lastnosti listnice" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Omogoči Listnico za TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" msgstr "" "<p>Listnica vam omogoča udoben in varen način za upravljanje z vsemi vašimi " "gesli. S to možnostjo se odločite, če bi radi ta sistem uporabljali.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Zapri listnico" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " "from viewing or using them." msgstr "" "Najbolje je zapreti vaše listnice, ko jih ne uporabljate več, da ne bo vsak " "gledal vanje ali jih uporabljal." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Zapri, če ni uporabljena več kot:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" "<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" msgstr "" "<p><b>Zapri listnico po nekem obdobju neaktivnosti</b>" "<br>Ko je listnica zaprta, je potrebno geslo za dostop do nje.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Zapri, ko se zažene ohranjevalnik zaslona" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" "<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" msgstr "" "<p><b>Zapri listnico takoj, ko se zažene ohranjevalnik zaslona.</b>" "<br>Ko je listnica zaprta, je potrebno geslo za dostop do nje.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Zapri, ko jo preneha uporabljati zadnji program" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" "<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " "it have stopped." "<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" msgstr "" "<p><b>Zapri listnico takoj, ko se programi, ki jo uporabljajo, ustavijo.</b>" "<br>Vedite, da bodo vaše listnice zaprte le takrat, ko se bodo vsi programi, ki " "jih uporabljajo, ustavili." "<br>Ko je listnica zaprta, je potrebno geslo za dostop do nje.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Samodejni izbor listnice" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Izberite listnico, ki jo boste privzeto uporabljali" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Druga listnica za krajevna gesla:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Novo ..." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Upravljalnik listnic" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Prikaži v sistemski vrstici" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Skrij ikono v sistemski vrstici, ko se zapre zadnja listnica" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Nadzor dostopa" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Opozori, ko program dostopa do odprte listnice" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Listnica" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Program" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Politika" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Zaženi upravljalnika listnic"