# translation of appletproxy.po to Serbian # translation of appletproxy.po to Srpski # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. # Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 19:41+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Фајл радне површине за аплет" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Фајл са подешавањима који ће бити коришћен" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "Ид. DCOP повратног позива контејнера аплета" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Прокси панелских аплета." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Ниједан фајл радне површине није назначен" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "Прокси аплета није могао бити покренут услед проблема у DCOP комуникацији." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Грешка при учитавању аплета" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "Прокси аплета није могао бити покренут услед проблема у DCOP регистрацији." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "Прокси аплета није могао да учита информације о аплету из %1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "Аплет %1 није могао бити учитан преко проксија аплета." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Прокси аплета није могао да пристане у панел због проблема у DCOP " "комуникацији." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Прокси аплета није могао да пристане у панел."