# translation of kcmhtmlsearch.po to Srpski # kcmhtmlsearch.po - Front end za pretraživanje TDE, man i info dokumentacije # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Miloš Puzović <m.puzović@etoncollege.org.uk>, 2001. # Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:26+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" "Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "" "Особина потпуног текстуалног претраживања омогућава коришћење HTML мотора за " "претрживање „ht://dig“. ht://dig можете преузети са" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Информације у вези добављања пакета ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "Матична страница ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Локације програма" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Овде унесите путању за ваш htdig програм, нпр. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Овде унесите путању за ваш htsearch програм, нпр., /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Овде унесите путању за ваш htmerge програм, нпр., /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Опсег" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Овде можете одабрати који делови документације би требало да буду укључени у " "претраживачки индекс. Могуће опције су TDE помоћне стране, инсталиране man " "стране, као и инсталиране инфо стране. Можете изабрати било који број од њих." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE помоћ" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man стране" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Инфо стране" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Додатне путање за претрагу" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" "Delete</em> button." msgstr "" "Овде можете додати додатне путање за претрагу документације. Да бисте додали " "путању, кликните на дугме <em>Додај...</em> и одаберите фасциклу где се налази " "додатна документација која би требало да буде претражена. Фасцикле можете " "уклонити кликом на дугме <em>Обриши</em>." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Додај..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Поставке језика" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Овде можете изабрати језик за који желите да направите индекс." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Језик" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Направи индекс..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Кликните на ово дугме да бисте направили индекс за пуну текстуалну претрагу" #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Индекс помоћи</h1>Овај модул за подешавање вам омогућава да подесите " "претраживач ht://dig који се може користити за текстуалну претрагу у TDE " "документацији као и на другим типовима документација какве су man и инфо " "стране." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Милош Пузовић,Топлица Танасковић" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "M.Puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu"