# translation of imgalleryplugin.po to Srpski # translation of imgalleryplugin.po to Serbian # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:27+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Napravi galeriju slika" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Napravi" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Galerija slika za %1" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Izgled" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Izgled strane" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&Naslov strane:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "&Slika po vrsti:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Prikaži &ime fajla slike" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Prikaži &veličinu fajla slike" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Prikaži &dimenzije fajla slike" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "Ime fon&ta:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Ve&ličina fonta:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Boja ispisa:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "&Boja pozadine:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Snimi u HTML fajl:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "<p>Ime HTML fajla u koji će biti snimljena ova galerija." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "&Rekurzivno kroz podfascikle" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "" "<p>Da li bi podfascikle trebalo da budu uključene pri pravljenju galerije " "slika ili ne." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "&Dubina rekurzije:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Beskonačno" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "<p>Možete ograničiti broj fascikli koje će kreator galerije slika obići tako " "što ćete podesiti gornju granicu za dubinu rekurzije." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Kopiraj or&iginalne fajlove" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Pravi kopiju svih slika, i galerija će se odnositi na te kopije umesto na " "originalne slike." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Koristi fajl sa &komentarima" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Ako omogućite ovu opciju možete precizirati fajl sa komentarima koji će " "biti korišćen za generisanje podnaslova za slike. <p>Za detalje o formatu " "fajla pogledajte „Šta je ovo?“ ispod." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "&Fajl sa komentarima:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " "on" msgstr "" "<p>Ovde možete navesti ime fajla sa komentarima. Fajl sa komentarima sadrži " "podnaslove slika. Format ovog fajla je: <p>Ime fajla1: <br>Opis<br><br>Ime " "fajla2:<br>Opis<br><br>itd" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Sličice" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Format slike z&a sličice:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Veličina sličice:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Postavi različitu dubinu boja:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Napravi galeriju slika..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Nisam uspeo da napravim priključak, prijavite ovo kao grešku." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Pravljenje galerije slika funkcioniše samo u lokalnim fasciklama." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Pravim sličice" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "<i>Number of images</i>: %1" msgstr "<i>Broj slika</i>: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "<i>Created on</i>: %1" msgstr "<i>Napravljeno</i>: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "<i>Subfolders</i>:" msgstr "<i>Podfascikle</i>:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Napravio sam sličicu za: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Pravljenje sličice za: \n" "%1\n" " nije uspelo" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "kB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Nisam uspeo da otvorim fajl: %1"